Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Как недорого купить королеву (СИ) - Сергеева Татьяна Юрьевна - Страница 41
— Но ведь сначала нужно разобраться с предателями! Король подозревал, что всё идёт от герцогини Желерт, но доказать никак не удавалось. А в последний приезд он порадовал нас тем, что нашёл зацепку, и вот результат…
Шердог мысленно усмехнулся. Да уж, там мастерицы были следы запутывать.
— Вы правы, эта неугомонная семейка хотела всё королевство подгрести под себя. Кстати, вы знали, что герцогиня Оринор — родная сестра миледи Желерт? — Шердог сузил глаза, ожидая ответа Ленселя.
— Не может такого быть! — милорд даже из кресла привстал.
— Оказывается, не только король мог иметь тайны ценою в жизнь, — маг и без этого подозревал, что никто не был в курсе интриг двух сестричек.
— Теперь всё становится понятным. И эта нелепая смерть Оринора, и поведение герцогини. А вы, случайно, не знаете, где она сейчас затаилась? — в глазах Ленселя засветилась жажда мести.
— Мне пришлось от неё избавиться.
Эта новость дядюшке принцессы понравилась.
— Слава богам! Значит, теперь осталась только миледи Желерт?
— Да. И то её жизнь длится до тех пор, пока я не задам пару вопросов относительно её сыночка, — Шердог не собирался оставлять за своей спиной такого врага.
— Вы о том, что он не сын короля? Можете даже не трудиться. Король клялся, что никогда не имел ничего общего с герцогиней, хоть и изображал при людях своё увлечение ей. А уж Росинтии он никогда не лгал.
— Теперь понятно, отчего миледи Желерт его так ненавидела.
— А вы уверены в женихе моей племянницы? Достойный человек? — теперь милорд Ленсель вернулся к планам на будущее.
— Как в самом себе, — хмыкнул Шердог и добавил: — Собственно, почему как? Я в себе очень даже уверен.
— Вы? — ахнул Ленсель.
— Сами подумайте, кто может лучше защитить королеву, если не муж с магией в крови? Да ещё и договор… По-моему, этот брак — очень толковое решение всех проблем.
— Да, вы время даром не теряете. Но я надеюсь, что девочка, кроме необходимости и выгоды, сможет рассчитывать хотя бы на уважение? — милорд Ленсель не стал оспаривать справедливость выводов Шердога, но об отношении к племяннице мага хотел знать правду.
— Я люблю Одиллию, иначе бы меня к престолу и на аркане не затащили бы, — легко признался Шердог.
— А она? — поинтересовался милорд, испортив настроение Шердога.
— Вот об этом я и сам бы очень хотел узнать, — маг грустно вздохнул.
— Вы устроите нам встречу? — Ленсель жаждал сам поговорить с Одиллией, но без согласия могущественного опекуна делать этого не мог.
— Обязательно. Только сначала нужно подготовить принцессу. Слишком уж новость для неё неоднозначная… — Шердог даже представить не мог, как Одиллия отреагирует на известие о том, что её мать жива, а ещё и другие родственники имеются в наличии.
— Я понимаю. Когда вы меня представите? — милорд Ленсель согласен был немного подождать.
— Давайте завтра? — предложил Шердог.
— Хорошо, договорились. А от герцогини вам лучше избавиться сразу, — сказал уже от двери посетитель.
— Я приму ваш совет, — серьёзно кивнул маг.
Глава 45
— Милорд Шердог, герцогиня Желерт бежала, — начальник стражи, пунцовый от стыда и страха, старательно прятал глаза.
— Как такое возможно? Она до вечера должна быть без сознания, — маг известием был озадачен.
— Я не знаю, караульные мертвы, двери взломаны, — признался охранник.
— Что, и магическая защита не помогла? — удивился Шердог.
— Магию снимали, когда проверяли состояние пленницы, и, наверное, забыли обратно навесить… — каждый новый вопрос клонил голову начальника стражи всё ниже.
— И это охрана королевского дворца? Да вас всех взашей нужно гнать! — милорд Лейр гневно встал со своего места, охранник попятился к двери, понимая, что ничего хорошего для себя теперь ожидать не стоит.
— Милорд, это просто случайность… — пытался он хоть как-то отвести от себя беду.
— Соберёте мне завтра всех, я объясню хорошенько, чем должны заниматься охранники. А сегодня оцепить дворец и никого не выпускать без моего личного разрешения. Понятно? — Шердог не стал продолжать дальше этот бессмысленный разговор
.— Да, милорд.
— Выполнять! — холодно бросил маг начальнику стражи, и тот с заметным облегчением покинул кабинет.
А Шердог направился к покоям друга. Одному ему справиться с этой задачей было не так-то просто.
— Гарт, у нас проблема, — хмуро заявил Лейр, переступая порог.
— Что ещё? — милорд Келен сразу насторожился, увидев настроение друга.
— Герцогиню Желерт выкрали, — Шердог даже ни на секунду не усомнился, что дело было именно так.
— Как? Зачем? — теперь и Гарт был в недоумении от произошедшего.
— Это как раз те самые вопросы, ответы на которые я буду искать. А ты мне поможешь, — безапелляционно заявил Лейр.
— В темницу? — вздохнул Гарт.
— Я — да, а ты проверь всех, кто имел доступ к защите, если нужно, используй силу, — церемониться смысла не было, дорога каждая минута.
— Не переживай, я уже не один раз занимался допросами, найдём мы твоего червя, — милорд Келен сразу же начал собираться.
— Боюсь, времени очень мало, не для развлечения они миледи Желерт вытащили?
— Да кому она нужна? Только пару вопросов задать… — Гарт пожал плечами.
— Или прикрыть ею какую-то гадость, — хмуро предположил Шердог.
— Лейр, а сходи-ка ты для начала к принцессе и там защиту поставь, — после слов друга у Келена стало как-то нехорошо на душе.
— Я тоже об этом подумал. На стражу надеяться нет смысла.
Шердог кивнул другу и буквально бегом кинулся к покоям Одиллии. Охрана была на месте, но это не успокоило Лейра. Он прошёл в гостиную.
— Доложи, — коротко сказал маг дежурившей у внутренних дверей служанке, та шустро развернулась и постучала.
Получив разрешение войти, Шердог с облегчением выдохнул.
— Дила, всё в порядке? — принцесса выглядела обеспокоенной.
— Да, наверное, а что случилось?
— Герцогиню Желерт похитили из темницы, — Лейр без промедления выложил свою новость.
— Да? А я-то всё гадала, зачем её выпустили, и что за бред она несёт…
— Ты что-то об этом знаешь? — насторожился Шердог.
— Вот, — принцесса протянула магу небольшой клочок бумаги.
«Ваше Высочество, умоляю о встрече. Речь идёт о вашей жизни. Приходите к полуночи к таверне «Монарх», получите всю информацию.
P.S. Шердог вас предал, не говорите ему ни слова».
Шердог прочитал записку и выругался.
— Скажи честно, ты бы пошла? — Лейр испытывающее посмотрел на Одиллию.
— Нет, конечно. Хотя вопросы у меня к вам появились.
— Я готов ответить на любые, только если это не займёт много времени. Нужно найти беглянку.
***
Перед обедом мне передали записку, и я долго не могла понять что к чему. Повертев в руках бумагу, я решила послать за Шердогом, чтобы показать её, но маг будто прочитал мои мысли, так как появился сам.
Известием о похищении герцогини он меня не удивил, а вот парочку вопросов на личные темы я захотела выяснить. И как раз под настроение.
— Милорд Лейр, вы что-то говорили о своих чувствах. Так как вы настаиваете на браке, я хотела бы узнать о них подробнее, — я постаралась держаться невозмутимо, но руки предательски подрагивали.
— Дила, что тут непонятного? Я люблю тебя, — Лейр вздохнул.
— А вы уверены? — признание я выбила из мага, но оно меня не успокоило.
— Может, уже не будешь так официально ко мне обращаться? Мне каждый раз кажется, будто ты прячешься за этой маской отстранённой вежливости.
— Мне сложно вам поверить после того, что между нами было, — озвучила я свои претензии.
— Это ты про то, как всё это время дразнила меня, держа на расстоянии и доводя до невменяемости? — маг ещё и пострадавшей стороной себя представлял, ну и проныра!
— Я? Дразнила? Да я сама… — я осеклась на полуслове, поняв, что едва не призналась и сама в чувствах Шердогу.
- Предыдущая
- 41/53
- Следующая
