Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Как недорого купить королеву (СИ) - Сергеева Татьяна Юрьевна - Страница 47
— У меня хватит, но я просто не смогу, — Шердог поиграл желваками и отвернулся.
Пока мужчины переговаривались, Лария сделала ещё несколько шагов к столу, быстро сунула руку под столешницу, и всего через мгновение в спину Келена вонзился кинжал. У неё-то как раз в запасе было нужное оружие…
Шердог подхватил оседающее тело друга и обернулся. Лария с самой счастливой улыбкой смотрела на дело рук своих. Давно мечтала избавиться от чересчур заботливого друга Лейра.
— Ах ты, гадина! — маг даже забыл про свои моральные терзания и принципы, видя враз побелевшее лицо друга. С руки Шердога сорвался огненный смерч, и Лария перестала существовать.
Лейр осторожно выдернул кинжал, остановив рванувшуюся из-под пробитых рёбер кровь магией.
Поднеся мокрое и липкое оружие к носу, маг нахмурился: как и следовало ожидать, кинжал был отравлен. У него было всего несколько секунд, чтобы выжечь яд, иначе участь Келена будет предрешена. Медлить Лейр не стал. Он рванул одежду и приложил горячую ладонь к ране, направляя в неё тонкими порциями свой огонь, выжигая яд. Если бы в его жилах сейчас не было истинной крови, то все его старания были бы бесполезны, а так оставалась надежда. Видя, что кровь уже не пенится, маг выдохнул и убрал огонь. После этого он хорошенько поколдовал и над кинжалом и бросил его на пол. Теперь опасности от него нет.
Когда все нужные манипуляции были проделаны, Шердог перенёс друга на диван и легонько похлопал по щекам.
— Что это было? — со стоном произнёс Гарт, открывая глаза.
— Отравленный кинжал, — Шердог не стал скрывать правду от друга.
— Я уже на том свете? — обречённо спросил Келен.
— Надеешься отвертеться от ночной работы? Не получится, — хмыкнул Лейр и добавил: — Я выжег яд.
— А где эта? — Гарт немного приободрился.
— Нету… — Шердог отвернулся.
— Вот ведь, пакость! Такую добротную рубашку испортила, — Гарт посмотрел на бесформенные куски ткани, вымазанные в крови. — Я знал, что она меня недолюбливала.
Шердогу не хотелось дольше обсуждать эту тему, поэтому он выпустил тоненькую струйку огня, которая быстро уничтожила не годные ни на что вещи.
— Ты как? Идти сможешь? — Лейр сочувственно посмотрел на лежащего приятеля. Вид у Гарта был слишком болезненный.
— Не знаю, сейчас попробую.
Гарт, опираясь на крепкую руку Шердога, приподнялся, немного посидел на диване, а потом аккуратно начал вставать, всё так же не отпуская дружескую руку. — Знаешь, а мне кажется, что я в полном порядке… Ты сколько в меня магии влил?
— Я об этом как-то не задумывался, некогда было, — пожал плечами Лейр.
— А где ножичек? Хотелось бы его на память оставить.
— Где-то на полу валяется, — Шердог обернулся, выискивая глазами злополучное оружие.
— Вот, держи.
— Яда на нём не осталось? — Гарт не торопился брать в руки опасный предмет.
— Нет. Я очистил его магией, — Лейр усмехнулся.
— Жаль, хороший трофей получился бы, — Келен осторожно взялся за ручку и повертел оружие перед глазами.
— Просто кинжала тебе мало? — бровь Шердога иронично дёрнулась.
— Так на нём даже крови моей не осталось, как-то это не красочно, — вздохнул Гарт.
— Можешь полоснуть себя по руке, вот и краска появится, — предложил милорд Лейр.
Предложение друга не вызвало энтузиазма у Келена, он даже плечами передёрнул, а потом сказал:
— Ладно, пусть будет такой.
***
Я до самого обеда не видела Шердога. Это вызывало в моей душе такое беспокойство, что я места себе не находила. Сначала я пыталась себя уговаривать тем, что, возможно, маг не пришёл, потому что у него с утра было много дел в связи с новым статусом, потом придумала другую причину, по которой выходило, что милорд Лейр получил вчера какую-то особо важную информацию и поэтому занят её разработкой. Ещё немного погодя, я подумала о том, что маг мог просто вчера поздно лечь, а теперь отсыпался. Но все эти причины почему-то перекрывали дурные мысли. В конце концов, я наплевала на гордость и послала служанку к магу.
Вернулась девушка быстро и сразу успокоила меня, сказав, что милорд Лейр сам собирается ко мне зайти. И правда, не прошло и пяти минут, как заявился Шердог.
— Нам нужно поговорить.
— Хорошо, когда?
— Сейчас тебя дядя дожидается, потом уж я.
— Что-то случилось?
— Всё потом. Не хочу впопыхах ничего обсуждать, — Шердог выглядел усталым и раздражённым, поэтому настаивать я не стала.
— А где я с дядей должна встретиться?
— Он уже ждёт в моих покоях.
— Тогда я готова, — я оправила платье и робко улыбнулась. Всё-таки чувствовала я себя несколько неуверенно.
— Разрешите предложить вам руку, Ваше Высочество? — Шердог открыл дверь в прихожую, где тут же встала служанка.
— Да, конечно, милорд Лейр, — я поддержала правила игры на публику.
По дворцовым коридорам мы прошли молча, а возле своей двери Шердог сказал:
— Не переживай зря, это твоя семья.
Поддержка мне была нужна, поэтому на душе стало немного теплее.
— Долго не задерживайся, ещё успеете наобщаться, — попросил маг, целуя мою руку.
— Хорошо, я постараюсь, — я поняла, что Лейр хочет сказать мне что-то очень важное, поэтому и поторапливает.
Шагнув в открытую для меня дверь, я замерла на пороге: в комнате был не только дядя.
Я помянула вредного мага недобрым словом. Вот что ему стоило меня предупредить? Так нет, сюрприз захотел устроить…
— Добрый день, — я склонилась в приветствии, понимая, что высокая женщина с сединой в волосах не может быть никем иным, как королевой. Уж очень похожи они были с мужчиной.
— Одиллия, дочь, как же ты повзрослела, — женщина прижала к глазам кружевной платок, стараясь удержать выступившие слёзы.
— Росинтия… — мужчина укоризненно покачал головой, но было видно, что он тоже волнуется.
— Я… я могу тебя обнять? — несмело спросила та, что являлась моей родной матерью.
— Конечно, Ваше Величество.
— Ах, оставь, этот титул теперь не мой. Да и никогда не был моим. А вообще я буду счастлива, если ты будешь называть меня мамой. Я так долго была лишена этого счастья, — платок вновь промокнул глаза.
— Хорошо… мама, — я улыбнулась, а женщина тут же порывисто стиснула меня в своих объятиях и надолго так замерла, пристроив голову на моём плече.
— Сестра, не злоупотребляй положением, мне тоже хочется поучаствовать в воссоединении семьи.
— Прости, Оруэн, я так долго ждала этого дня, жаль король не смог дожить, — королева выпустила меня из объятий и поспешно отвернулась. Удерживать дольше слёзы она не могла.
— Ну, здравствуй, племянница, — меня теперь обняли крепкие дядюшкины руки.
А я глупо хлопала глазами и улыбалась. Никогда не думала, что это будет так трогательно, так приятно…
Глава 52
Дядя вскоре вышел, дав возможность нам пообщаться с матерью наедине. Сначала разговор крутился вокруг моего детства, я рассказывала, а матушка внимательно слушала: ей было интересно буквально всё, что касалось меня и моей жизни в замке, а потом она сама взяла слово.
— Одиллия, я должна просить у тебя прощения, — королева повинно склонила голову.
Я молча ждала продолжения. Было заметно, что слова подбирать моей матери было непросто, поэтому я сочла правильным не перебивать.
— Пока ты была маленькой, герцог Оринор часто привозил тебя к нам, и я могла хотя бы видеть, как ты растёшь, но жена герцога заподозрила неладное из-за этих визитов и стала напрашиваться в гости. А уж меня и брата миледи Оринор неплохо знала в лицо, а доверия эта дамочка никогда не вызывала. Нам пришлось отказаться от тайных свиданий. А позже и вообще ограничить доступ людей в поместье, к нам стали попадать шпионы. И всё, что нам оставалось, — это только общаться через магическую почту. А потом началась волна новых убийств, король даже ко мне выбирался очень редко и всё пытался вычислить заговорщиков. Только он был уверен, что здесь замешаны были маги, которым надоела единоличная власть истинной крови, на герцогиню Желверт и её отпрыска никто даже и не мог подумать. Ведь она всячески поддерживала легенду о том, что Дирис — сын короля, а значит, её вполне устраивало существующее положение вещей. Да и сам Дирис старательно делал вид, что власть его совершенно не интересует. В общем, когда мы начали что-то подозревать, было поздно. Известие о смерти твоего опекуна нас огорчило, но связать это событие с заговором было сложно. Ведь миледи была под клятвой, а кроме неё, никто не мог подобраться к герцогу — маг был не из слабых. И я даже предположить не могла, что поместье Оринора можно так быстро разорить. Нет, сейчас я понимаю, что сама герцогиня сделала всё возможное, чтобы создать именно такие условия, при которых ты была бы согласна на всё, но мы думали, что у нас есть время. А его-то как раз и не оказалось. Всё было тщательно распланировано и разыграно. Как по нотам. А нам лишь оставалось следить за развитием событий со стороны, ведь я до последнего надеялась, что Сиг сможет позаботиться о тебе. Прости, что я оказалась такой трусливой, за то, что все эти годы только и могла, что посылать подарки, вместо того, чтобы растить тебя, быть рядом, любить и заботиться.
- Предыдущая
- 47/53
- Следующая
