Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Рыцарь для принцессы (СИ) - Кариди Екатерина - Страница 50
- Взять его! - выкрикнула она и вытянула руку в сторону Филберта. - Это беглый преступник!
Короткий жест мастера Лиама, и его люди мгновенно перестроились, явно намереваясь выполнить приказ. Эрмина была родственницей Императора, ее слово имело вес.
Бейли поморщилась. Кроме Императорской стражи, все были в этом зале без оружия, но такая толпа теоретически могла бы просто смять их количеством. Но это если бы они были обычными людьми.
А дракон, тигрица и маг обычными людьми не были. Разумеется, ни сам Лиам, ни его люди, ни даже дворцовые маги Императора не смогли бы справиться с ними в бою. Но сейчас совсем не время и не место являть прилюдно свои возможности. Поэтому они втроем просто встали плечом к плечу.
Наконец и стража среагировала, окружая Бейли, Хатора и Филберта кольцом. А Эрмина не унималась.
- Эта женщина воровка и самозванка, выдававшая себя за принцессу Танбора! - вопила она, показывая пальцем на Бейли. - Мой Император был обманут! Взять их!
Хатор выступил вперед, закрывая собой Бейли, сухо поклонился и проговорил, не повышая голоса:
- Леди, вы обознались. Это герцог Танри, посланник королевства Илтирия, и зять принца Сэмреда, правителя Танбора. А женщина...
Но договорить ему не дали. Незамеченный за общей суматохой и шумом, в зале появился сам Император Шалина. Как будто именно этого момента и ждал. Шум стих.
- Моя дорогая леди Эрмина, что вы здесь устроили? - строго спросил он, обведя взглядом зал, служивший ему приемной для просителей. - И кто здесь меня обманывает?
- Мой Император, - склонилась перед ним дама.
Раскрасневшаяся Эрмина была похожа на фурию, настигшую свою добычу. Отрывистые жесты, от избытка чувств голос у дамы сбивался.
- Они...!!! Этот мужчина...!
Император пристроил свои телеса на широкий диванчик и, кивнув на Филберта, произнес:
- Леди Эрмина, вы должны извиниться. Этот мужчина, как вы его назвали, посол Илтирии. Зять принца Сэмреда. От имени своего тестя привез нам бумаги, свидетельствующие, что в провинции Танбор наведен долгожданный порядок.
Филберт учтиво поклонился, подтверждая сказанное.
Слова Императора доходили до Эрмины с трудом, она качнула головой, отказываясь принять поражение, и выкрикнула:
- Но эта женщина! Она самозванка! Преступница! Она выдавала себя за принцессу! А командир Вэйн в сговоре с ней!
Досадливо вздохнув, Император сложил пухлые ручки на животе, молчал секунду, глядя поверх голов, потом процедил:
- На этот раз вы со своими оскорблениями зашли слишком далеко. Эта женщина вторая наследница клана Уйсари. Белая э... принцесса Бейлисита.
И вдруг с неожиданной для него силой рявкнул:
- Сейчас же принесите свои извинения, и чтобы я больше вас тут не видел!
Гробовая тишина в приемной. На Эрмину было жалко смотреть. Она несколько раз менялась в лице, краснела, бледнела. И. в конце концов, сползла в обморок.
Старавшийся казаться незаметным, мастер Лиам счел за благо поскорее скрыться. Подхватил бесчувственную даму на на руки и вместе со своими людьми испарился из зала.
***
Все произошло слишком быстро и совсем не так, как она планировала.
Совсем не так собиралась Бейли признаться Хатору, что она не простая наемница. А при встрече с Императором не только продемонстрировала ему себя в истинном виде, но назвала настоящее имя.
Просто... не хотелось заранее говорить дракону, что ему еще предстоит знакомство с ее мамой и бабушкой. Мужчин обычно пугает подобная перспектива. А после того, как она удрала из дому, Бейли самой не особо хотелось встречаться с этими не слишком мягкосердечными дамами.
Но раз уж все равно так вышло, наверное, происходящее к лучшему.
Она обернулась к Хатору, смущенно улыбаясь. И похолодела.
Он смотрел на нее так, словно увидел перед собой чудовище.
Глава 35
У него не было слов.
Впервые за долгую жизнь у Хатора не было слов.
Дракон ощущал себя загнанным в ловушку и обманутым. И тупая боль, словно ему в грудь вогнали занозистый кол.
Бейли смотрела него с виноватой улыбкой. Женщина, из-за которой он потерял голову настолько, что перестал замечать очевидное. Кошечка...
Какое изощренное коварство. Так играть...
А он как идиот... Повелся.
В груди все сильнее пекло, наливалось болью.
- Что-то не так? - спросила Бейли, меняясь в лице.
- Ну что вы, ваше высочество, - саркастически заметил Хатор , поправляя одежду. - Все просто замечательно!
- Я... Неужели это что-то меняет? - она странно дернулась, а в глазах уже стыл лед.
- Это меняет все, - ответил он, не глядя на нее.
- Внезапная аллергия на шерть? - понимающе хмыкнула кошка.
«Нет!» - хотелось заорать ему. - «Аллергия на принцесс! А ты обманула меня!»
Не в силах больше смотреть на нее, отвернулся.
Дракона влекло к лживой кошке по-прежнему. Даже еще сильнее. Но променять свою свободу...???
Еще больнее стало, когда ОНА, взглянув на него так холодно и презрительно, будто он был грязью под ногами, отвернулась и пошла к Императору. Хатор не стал смотреть вслед, просто его сердце из груди рванулась за лживой кошкой.
По привычке. Но с вредными привычками можно бороться.
Стараясь дышать глубоко и ровно, Хатор огляделся. Вроде и мир рухнул, и вокруг ничего не изменилось. Все те же люди в приемной, суета. Просто в один миг все стало стало серым, и только глухо стучало сердце, перекрывая остальные звуки, доносившиеся до него, словно издалека.
Но Хатор был опытным игроком, умел держать лицо. Чем окончатся переговоры с Императором дракон и так знал заранее. Стоял в стороне, сцепив руки за спиной, даже не прислушивался. Дождался, когда Филберт подойдет.
- Думаю, мое присутствие здесь уже не требуется, - сказал ему, скосив глаза в сторону Бейли.
Она любезничала с Императором, смеялась какой-то шутке. Голубые глаза кошки искрились. Ни одного взгляда а его сторону. Словно его здесь нет. Ни одного!
Кулаки судорожно сжались, а боль поглотила настолько, что стало трудно дышать. Единственное, что его сейчас тут держало, слово, данное Филберту.
- Буду ждать вас в Илтирии, - проговорил Хатор и коротко кивнул.
А после, убедившись, что за ним не наблюдают, ушел порталом прямо из приемной..
***
Никогда не думала, что ЭТО может быть настолько больно. Бейли улыбалась шуткам Императора, а у самой душа в клочья.
Вот, значит, как.
Спать с ней можно. Упиваться своей значимостью, снисходить к низшей. Он же дракон, брат короля! Высшее существо! А она всего лишь наемница... кошечка.
А как только забрезжило равенство хоть в чем-то...
«Это меняет все»
И черт с тобой! Хотелось ей крикнуть. Да лучше бы она его Эрмине уступила!
Смотреть в его сторону противно! Стоит тут, глаза мозолит.
Но когда Бейли не удержалась и все-таки тайком бросила взгляд, дракона на месте уже не было.
Чего только стоило ей не разрыдаться...
***
Спустя много часов, это притом, что придворная бюрократическая машина в этот раз сработала с неслыханной скоростью, и выписала один указ всего за день, Филберт с Бейли смогли покинуть дворец.
День был нервный. Хоть и принес желаемый результат, осадок такой, что...
Филберт невольно поежился.
Что-то непонятное творилось с Хатором. Да и тигрица, хоть и казалась невозмутимой и даже улыбалась, Берт не мог не видеть, что это ей дается с трудом. А под приклеенной, какой-то неживой улыбкой душевная боль. Он не стал расспрашивать, что у нее случилось с драконом, лезть в душу. Захочет, расскажет сама, если сочтет его достойным.
Потому рыцарь постарался проявить деликатность и сосредоточился на насущном.
- Я вернусь в Илтирию. Там будет дело. Ты как? Со мной? - спросил он, щурясь по сторонам.
Бейли выглядела рассеянной, явно обдумывала что-то.
- Да, конечно, - ответила, выходя из задумчивости. - Можешь рассчитывать на меня.
- Предыдущая
- 50/64
- Следующая
