Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Путешествие на Запад. Том 4 - Чэн-энь (Чэнъэнь) У - Страница 63


63
Изменить размер шрифта:

Чжу Ба-цзе рассмеялся.

– Не дразни! Давай что есть, да только поскорее. Мы очень проголодались.

– Сейчас! Сейчас! – торопливо ответил дровосек. И действительно, прошло немного времени, и столы и табуретки были вытерты и расставлены, а затем подали еду, которая на самом деле состояла только из блюд дикорастущих овощей и растений.

Всех яств я перечислить не берусь!…Как одуванчики нежны на вкусПоджаренные!С уксусом приятныНакрошенные стебли богудин,И портулак, как роза, ароматный,И сладковатый овощ янь чан ин,Всегда растущий у речной воды.Побеги нежного, душистого бамбукаЯн цзы бу лая, а на нем рядыХрустящих сочных почек.Вместо лукаВот ма лань тоу; от него вблизиДымится мякоть гоу цзяо цзи.Здесь горьких трав и сладких трав избыток;Вкусны кошачьи ушки, и не плохЛесной отлично сваренный горох.Размешанные с мякотью улитокЦзян дао гу и листья ню тан лиРядами на простой поднос легли –С пастушьей сумкой смешаны, в имбирнойПодливе, и дымящейся и жирной.И няо ин хуа поджарены цветы,Приятно их глотать с чилимсом вместе.Пугэня корни оценил бы тыИ цзяо эр коренья и цветы,Чисомайнян – в румяном, нежном тесте…А вот «монаха ряса»; но, заметь,Ее ты можешь съесть, но не надеть!Простой травы, ненужной, подзаборнойНемного «дикой конопли» возьми:Хотя она не ценится людьми,Но вкусно приготовлена бесспорно.Густых лесов, лугов нагорных дань –Хасунь – трава и бяоэр лин дань,На масле жаренные, пригодятся.Из чернобыльника густой отвар,И ароматная трава цинхар, –Над ней недаром бабочки кружатся!Собрать побольше ян эр ту стеблейИ листьев златоцветника легко ведь, –Из них без перца и других затейОтличнейшее блюдо приготовить!Так скромный дровосек, в лесу собравРазличных овощей и диких трав,Добавил постный соус и приправу.Успел запечь, поджарить и сварить,И, чтоб своих спасителей почтить,Устроил пир –и угостил на славу!

Наставник с учениками наелись до отвала, собрали поклажу и отправились в путь. Дровосек не посмел их дольше задерживать, он попросил мать выйти и поблагодарить монахов, а сам стал на колени и отбивал перед ними земные поклоны. Затем он взял палку из финикового дерева, покрепче подпоясался и пошел провожать путников. Ша-сэн вел коня, Чжу Ба-цзе нес поклажу, а Сунь У-кун держался близко от наставника, идя то справа, то слева вслед за ним.

Танский монах, усевшись на коня, молитвенно сложил руки и обратился к дровосеку с такой просьбой:

– Брат-дровосек! прошу тебя провести нас только до большой дороги, а там мы распрощаемся с тобой!

И вот, поднимаясь на кручи, спускаясь в низины, огибая горные реки, находя пологие спуски, все двинулись в путь.

Танский монах ехал на коне в глубоком раздумье.

– Ученики мои! – воскликнул он наконец и заговорил стихами:

О, как давноС любимой родиной простился яИ далеко на Запад углубился!И сколько рек осталось позади,И сколько гор осталось за спиною,Но от несчастий избавленья нет.Повсюду оборотни ждут меня,И стерегут повсюду злые духи,От демонов спастись мне не легко…А в сердце у меня одно желанье:Сокровище священных книг найтиИ привезти на родину мою.В душе моей живет одно стремленье:Молюсь я, чтоб скорее умеретьИ вознестись на небо…О, когда же,Когда наступит тот желанный день,И тяжкий путь успешно завершится?Как долго ждать, пока, окончив подвиг,На родину я снова возвращусь!

– Отец, – сказал дровосек, – не печалься! Отсюда, если идти по этой большой дороге на Запад, остается меньше тысячи ли до страны Зарослей небесного бамбука, родины высшего блаженсгва.

Услышав эти слова, Танский монах встрепенулся, слез с коня и сказал:

– Благодарю тебя, что ты потрудился так далеко проводить нас и вывел на большую дорогу. А теперь, прошу, не провожай нас больше и возвращайся к себе домой! Передай наш глубокий поклон твоей престарелой матушке. Мы ей очень благодарны за радушие и обильное угощение. Нам, бедным монахам, нечем отблагодарить вас. Мы будем только молиться, чтобы вы с матерью жили покойно и дожили бы до глубокой старости…

Дровосек почтительно простился с монахами и пошел обратно своей дорогой, а Танский наставник со своими учениками отправился дальше, на Запад.

На этот разСвятым монахам повезло:Избавились от бедИ, уничтожив зло,Всех демонов ониСумели наказать.Из дьявольских когтейСпасенный дровосек,Хоть он и беден был –Достойный человек! –Их сытно накормилИ путь им указал.

Если вы хотите знать, сколько времени еще предстояло нашим путникам идти до обители Будды, прочтите следующие главы.

ГЛАВА ВОСЕМЬДЕСЯТ СЕДЬМАЯ,

в которой, говорится о том, как округ Бессмертного феникса постигла засуха и как Великий Мудрец Сунь У-кун, обратив жителей округа к добру, вызвал обильный дождьСокровенен тот путь,И святыня его глубока.Но страшатся все демоны злыеИ темные духи,Чтобы в царство людскоеО нем не проникнули слухи,И великую тайну хранятСквозь года и века.Этот путь проникает мирыИ глубины вселенной.Разгоняет туманы,Как яркий, таинственный луч.Он к вершинам познанья ведет,Он и мудр и могуч.Нет борьбы и печалиВ обители духов блаженной!Пред горою ЛиншаньДрагоценнейший жемчуг горитИ сверкает, вращаясь,Пятью неземными цветами.Этот свет озаряетЛазурное небо над нами,Озаряет людей на землеИ живое живит.Кто в жемчужине этойПостигнет все тайны природы,Тот, как море и горы,Надолго продлит свои годы.
Перейти на страницу: