Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Лаки бессмертный. Гексалогия (СИ) - Фирсов Алексей Сергеевич - Страница 186
— Просто я задумался о будущем.
— Своем, конечно?
— Нет, о будущем Сабины. Кондукатор ведет переговоры с ПККБ на Цирцее. ПККБ это…
— Не трудитесь напрасно! — махнул рукой монах. — Я знаю что такое ПККБ, сын мой. Откуда пришла эта новость?
— От сеньора Ринальдо и от моего друга на Цирцее.
— У вас есть влиятельные друзья, но вы все равно остались в нашем мире. Причина в деньгах или в женщине?
— Моя жена умерла, падре.
— Я помолюсь за ее душу.
— Если ПККБ пришлет своих боевиков…
— Живым им от нас не уйти! Мы будем им резать глотки каждую ночь! Мои кортадорес разберутся с любыми боевиками! Когда мы дойдем до Сан-Мигеля вы их сами увидите в работе! — глаза отца Хоакина грозно засверкали, кулаки сжались.
«Одна бригада ПККБ вас всех в порошок сотрет! Старый идиот! Да что бригада! Хватит и двух рот с тяжелым вооружением!»
Но вслух Лаки сказал другое.
— Отлично! Будем ждать.
Он поднялся с табурета и поставил недопитый, горький чай на стол.
— Не торопитесь, сын мой. Я прошу вас осмотреть больных и раненных в лагере. Если вы, конечно, настоящий врач.
— Я прихватил свой саквояж с лекарствами. А какой я врач-сами увидите.
— Лекарства не помогут, если божья мать отвернется от человека…
Склеры глаз отца Хоакина были отчетливо желтые.
«У него проблемы с печенью и желчным. Но пусть сам попросит о помощи, гордый старикан!»
Следующие три часа Лаки занимался больными и раненными. Пришлось ампутировать нескольким человекам обмороженные и гниющие пальцы. Запас антибиотиков и анальгетиков растаял мгновенно. В армии отца Хоакина было не меньше трех тысяч замерзших, изможденных пеонов, почти каждый с мачете в ножнах на поясе и почти каждый с простудой.
В лагере не было женщин или торговцев. Только суровые мужики заросшие бородами до самых глаз. Дока Мартина тем не мене покормили бараньей похлебкой, очень жирной, очень горячей и острой. После такой еды можно было смело смотреть в глаза ветру. Если не долго, конечно.
Когда он садился в флайер, сам промерзший до костей, отец Хоакин вышел его проводить.
— Прилетай еще, сын мой. Привози свои лекарства. Если конечно успеешь. Через два дня мы перейдем ущелье.
— Народ юга ждет вас, падре.
— Мы придем…
Монах перекрестил Лаки и флайер и морозный ветер, заснеженные склоны Гор-все провалилось стремительно вниз.
— Куда теперь, сеньор?
— В Сан-Педро, к университету.
В парке университета вкусно пахло барбекю. Разбогатевшие лутангийцы жарили на решетке свинину, но винтовки держали под рукой. Лаки выслушал доклад Лан Тунга и попробовал жареной свинины.
— Что за сутки случилось?
— Было нападение на патруль в районе порта. Нападавших пристрелили. Просто грабители.
Приезжал в полдень городской комендант. Требовал с вами встречи.
— Причину сказал?
— Причина-это мы. Местные не любят чужаков.
— Чужаков никто не любит и нигде. На Лутанге я тоже не купался в волнах обожания.
Лан Тунг пожал плечами.
— Любовь-это странная штука. Она по приказу не появляется.
— Довольно о любви. Через пару дней прибудет поезд с людьми из Сьерра-Вьеха. Всех надо сопроводить сюда, в университет. Работу я им найду.
— Все сделаем, господин Раски. Остались ли еще у вас враги в этом мире?
— Мы только начали Лан.
Лутангиец улыбнулся, впервые за все время.
— Это хорошо, господин Раски. Чем больше врагов-тем больше славы.
Семнадцатая глава
Челнок с Барнарды доставил в долину по соседству тысячу дронов. Три мобильных платформы перетащили их в опустевшие помещения механического цеха за несколько часов.
Дроны запустили станки, наладив электроснабжение и заварили стальные двери изнутри, чтобы никто не мог проникнуть внутрь. Подходящих листов стали имелось в достатке.
Жаклин контролировала работу, а Лаки в это время наблюдал издалека за погрузкой бывших каторжников в вагоны. К двум пассажирским подсоединили три товарных, в которых обычно возили копченое мясо из Сан-Педро-основную часть рациона горняков в дореволюционный период.
Ничего хорошего от этого перемещения каторжники не ожидали и охранники Луны прикладами заталкивали в вагоны тех кто упирался.
В вагонах их встретили копченые окорока, текила и ром. Пусть расслабляться и поймут что расстреливать их никто не собирается. Зачем кормить и поить обреченных на смерть?
— Опасаетесь что вас узнают?
Ринальдо подошел сзади очень тихо.
— Вы полагаете они меня знают?
— Если вы мне не солгали, то отобрали тех кто вам знаком по университету. Думаю что Мигуэлю ваша активность не понравится.
— Что он сказал вам по радио?
Ринальдо прищурился.
— Кто вам сказал про связь?
— Отец Хоакин.
— Еще один фанатик идеи? У него слишком длинный язык, я предупреждал Мигуэля. Что с нашим родолитом?
— Груз в пути. Доставить сюда или на космопорт?
— Лучше на космопорт. К чему терять время? Так понимаю, что вы возвращаетесь в лагерь в Сан-Мигель?
— Верно. Там слишком много дел накопилось. Сообщите Мигуэлю что я вылетаю на флайере.
— Он ждет вашего доклада.
Лаки и Ринальдо мерились взглядами, пока сеньору начальнику рудника не надоело.
— Счастливого пути, сеньор Мартин. По вам здесь будут скучать.
— Через пять дней встретимся в космопорте. И там я передам вам груз родолита.
— Буду ждать встречи с нетерпением.
— Да, совсем вылетело из головы! В механическом цехе комбината мои люди заняты некоторыми работами. Не мешайте им, прошу вас.
— Работы?
— На благо революции, конечно.
Ринальдо ухмыльнулся.
— У меня хватает дел и на руднике. После взятия Сан-Мигеля я надеюсь еще получить партию рабочих из числа пленных.
— Безусловно. Благодарю вас за гостеприимство. Особенно за флайер. Не хотите его мне уступить?
— За полтонны родолита дополнительно.
— Я об этом подумаю.
«Получается, что ему нужна тонна родолита. Чье задание он выполняет?»
Лаки решил, что судя по всему-Ринальдо кроме родолита на Сабине ничего не интересует. Он не революционер. Какие отношения связывают его с Мигуэлем?
Ринальдо пообещал председателю ВРС оружие в обмен на камешки? Когда-то в древности, на Терре родолит использовался исключительно как камень для ювелирных изделий. Его даже сравнивали с рубином. Ограненный родолит очень похож на рубины.
Жаклин сообщала что всплеска интереса к родолиту в империуме не отмечено. Зачем кому-то тонна родолита?
Сверху, из под облаков, лагерь революционной армии напоминал дымящуюся, разноцветную кучу мусора. Флайер приземлился возле передвижного госпиталя и взлетел сразу, как только Лаки оказался на земле.
Лора ждала его возле трака.
— Наконец-то вы вернулись! Ого, и без бороды! Вам так больше идет.
— Что нового, чем порадуете? Сан-Мигель еще не сдался?
— Город еще держится. А вот с продуктами теперь возникла проблема и не в городе. С торгашами на ярмарке у людей Симона вышел кофликт. Мигуэль обязал торгашей продавать еду по твердым ценам, установленным ВРС, то есть в треть реальной цены. Торгаши и пеоны не подчинились. После этого из них взяли десять человек заложников и расстреляли у всех на глазах. На ярмарке только тряпьем сейчас торгуют. Даже дохлого куренка не найти.
— Мигуэль не боится создавать проблемы на ровном месте. Смелый человек!
— Он-безголовый урод и садист! Да, теперь от каждого полка команды рыщут по окрестностям и забирают еду и вино у местных по твердым ценам. Видите на севере дым?
Вчера поселок Куэнко подожги люди Торреса из-за того что там отказались им отдавать еду.
— Здесь стало весело!
— Еще бы! А в первую же ночь, когда вы уехали, в трак хирургии вломились люди Симона. Выгнали меня вон и копались там до утра.
— Что-то пропало?
— Они сожрали все наши запасы колбас и окороков и выпили весь спирт.
- Предыдущая
- 186/269
- Следующая
