Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Безотказная эльфийская тактика (СИ) - Сергеева Татьяна Юрьевна - Страница 44
— Разумеется, инкогнито?
— Да. И почему бы нам не развлечь красивых женщин пением? — дополнил свою идею Вьер.
Эльнар прокрутил мысль в голове, и на его губы наползла ироничная усмешка.
— Это будет весело. И когда же мы начнём реализовывать свой план?
— Лорена предложила не откладывать, а то снова какие-нибудь дела появятся. На вечер уже снят номер в одной из гостиниц.
— Замечательно. Тогда мне нужно будет сказать Миэль, чтобы она не ждала меня этой ночью.
— Я совсем не понимаю ваших отношений. Вы делите ложе, но замуж королева идти отказывается. Почему?
— Потому, что, как правило, если мы и оказываемся в постели, то исключительно для того, чтобы поспать.
— Так между вами ничего нет?
— Почему? Королева должна мне ночь, и сегодня она готова была заплатить по счетам, но у меня ведь намечается более важное дело, потому я ей великодушно дарую ещё одну отсрочку.
— Очень хитро, Владыка, восхищаюсь вашим умом.
— Ладно, я к королеве, а ты потом передашь своей невесте, что мы согласны на её план.
— Будет исполнено, Владыка.
Эльнар подошёл к зеркалу, напустил на себя озабоченный и усталый вид, затем кивнул своему отражению и направился к покоям королевы. Скоро ведь будет приём, а нужно до этого разобраться с задуманным.
— Ваше Величество, к вам Владыка, — пискнула служанка.
— Проси.
— Леди Миэль, я пришёл с извинениями.
— Вот как? За что именно вы хотите извиниться? Неужели за тот короткий период времени, что мы не виделись, успели в моём дворце учинить разгром?
— Вы весьма остроумны, но всё гораздо серьёзнее.
— Я вас слушаю, Владыка.
— Нам придётся перенести нашу ночь на другой раз. Сегодня у меня возникли кое-какие проблемы, и я вынужден вернуться в Лес.
— Да? — Арастра так обрадовалась новости, что даже не стала уточнять, что именно произошло у Владыки.
— Поэтому, если позволите, я сразу же займусь своими делами, а договор передадите Вьеру, — продолжил Эльнар, старательно хмуря брови.
— Хорошо. Как я понимаю, вы покинете нас под иллюзией?
— Конечно, незачем порождать лишние слухи, — Эльнар очень даже хорошо понял вопрос королевы, а потому слегка улыбнулся.
— Что ж, счастливого пути, Владыка, — негромко сказала Арастра, надеясь, что сегодня её покою уже ничего не угрожает. Но она плохо знала эльфов.
Владыка уже сделал шаг к двери, а потом стремительно развернулся, одним слитным движением перетёк к женщине и, подхватив её на руки, страстно поцеловал.
— До скорой встречи, моя королева, — поставив Арастру на ноги, Владыка невозмутимо поклонился и вышел, довольно щурясь.
Арастра заметила, что снова улыбается, глядя на закрывшуюся дверь.
— Нет, с этим срочно нужно что-то делать…
Королева потёрла виски, тряхнула волосами и подошла к зеркалу. Она понимала, что если так и дальше пойдёт, то настырный эльф одержит победу в этой маленькой войне. Как же неприятно было проигрывать, но как хотелось проиграть…
— Ваше Величество, леди Лорена, — размышления королевы прервала служанка.
— Впусти, — Арастра собралась и повернулась к двери.
— Добрый день, Ваше Величество. У нас планируются какие-нибудь мероприятия на сегодня? — Лорена заметно нервничала, и королева поспешила её успокоить.
— Договор будем подписывать, ты это хотела узнать? — Арастра хитро улыбнулась.
— Да, даже не знаю, как вас благодарить. Это ведь с вашей подачи мне так повезло, — девушка тут же расцвела.
— Думаю, в большей степени это заслуга Владыки, — не стала присваивать себе все лавры королева.
— Да? Тогда я обязательно его сегодня поблагодарю тоже, — Лорена опустила глаза, стараясь не выдавать свои настоящие эмоции относительно сиятельного.
— Вряд ли получится. У Владыки возникли неотложные дела в Лесу, — королева взяла со столика яблоко и надкусила его, говорить об эльфе ей не хотелось.
— Да? Жалко… Хотя, может, это и к лучшему, — Лорене очень понравилось, как повернулся разговор. Почти ничего и придумывать не нужно.
— Ты о чём? — Арастра отложила фрукт, надеясь услышать от Лорены что-то интересное.
— Если Владыка нас покидает, то вам не придётся целый вечер его развлекать…
— И какая в этом радость для тебя?
— Ваше Величество, у меня же последние деньки незамужней жизни, надо бы проводить…
— Предлагаешь организовать праздник? — наконец-то смысл всех недомолвок фрейлины стал понятен.
— Вы не будете против? — Лорена с некоторым беспокойством посмотрела на госпожу.
— Нет, конечно. А что ты придумала? — королева с интересом откликнулась на предложение своей фрейлины.
— Пока не знаю, я ведь не думала, что вы свободны…
— Только давай ты не будешь собирать весь двор?
— Нет, это для меня чересчур. На балах я ещё успею повеселиться. Сначала будет праздник в честь помолвки, потом бал после обряда бракосочетания. Ну их, эти балы. Лучше давайте где-нибудь подальше от дворца посидим. Сменим обстановку, покутим, пошалим напоследок.
— Хорошо, как решишь, где именно, то сообщишь, а сейчас мне нужно собираться на совет.
— Я вас так люблю, Ваше Величество! — Лорена прижала руки к груди, выражая свой восторг.
— Ладно, потом поговорим, а то и праздновать нечего будет.
— Я зайду после совещания.
— Только уже с готовым предложением.
— Само собой, — Лорена упорхнула.
Королева вздохнула. Она даже завидовала своей фрейлине. Правда, немного. Вьер в роли мужа — то ещё счастье.
Арастра ещё раз посмотрела в зеркало и направилась к залу совещаний. Сейчас голова должна быть занята государственными делами, а о личном можно будет позже подумать.
Глава 49
— Госпожа, мы пришли, — Лорена открыла дверь, пропуская королеву впереди себя.
Арастра с интересом огляделась. Гостиница ей понравилась. В зале было немноголюдно, спокойно, помещение сияло чистотой, между столами сновали приветливые подавальщицы.
— У них здесь кухня неплохая, а ещё будут менестрели, — прошептала Лорена, стараясь сразу обо всех плюсах сообщить госпоже.
— Многообещающе. А ты номер уже заказала? — благосклонно улыбнувшись, спросила королева.
— Извините, Ваше Величество, но двухместного не было, поэтому я взяла два смежных, — фрейлина быстро опустила глаза в пол, чтобы скрыть маленькую ложь.
— Ну, мне, в общем-то, без разницы. Надеюсь, никакой подозрительной живности здесь нет?
— Что вы, госпожа, это заведение славится именно из-за полного отсутствия жалоб на неудобства такого рода, — категорично заявила Лорена.
— Тогда пошли наверх, посмотрим наши комнаты, а потом спустимся на ужин. Мне просто не терпится посмотреть на здешних менестрелей, — усмехнулась королева.
— Зря вы иронизируете, Ваше Величество, они и впрямь достойны всяческих похвал, — в голосе Лорены проскользнула обида.
— Хорошо-хорошо, но ты позволишь мне оценить самостоятельно их таланты? — Арастра легонько подтолкнула свою фрейлину, призывая её подниматься по лестнице.
— Я уверена, что вы примете мою сторону, — обернувшись, сказала Лорена.
— Если это будет так, то наш праздник удастся.
Женщины поднялись вверх.
— Вот, госпожа, это ваша комната, а та — моя, — махнула Лорена на дверь по соседству.
— А ничего, уютненько, — признала королева, осматриваясь.
— Конечно, ведь этой гостиницей довольно часто пользуются люди из состоятельных семей, которые, как и мы желают развлечься в более простой обстановке.
— Снимаем плащи, надеваем маски и спускаемся вниз? — развязав тесёмки плаща, предложила Арастра.
— Да, я уже мечтаю начать наш маленький праздник, — фрейлина тут же потянула верхнюю одежду с плеч королевы.
Лорена помогла своей госпоже, а потом и сама покрутилась у зеркала, приводя свой наряд в порядок.
— Это будет самый весёлый вечер в моей жизни, — мечтательно вздохнула Лорена.
— Да услышат тебя боги.
Когда искательницы приключений спустились вниз, народу заметно прибавилось.
- Предыдущая
- 44/54
- Следующая