Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Хранитель сокровищ - Дайер Дебра - Страница 4
– Я не понимаю, о чем вы говорите, – признался он.
Надеясь завоевать его доверие, Элизабет улыбнулась:
– Иногда ничтожный пустяк – запах, деревья у дома – вызывает неожиданные воспоминания. Попав в окружение вещей, среди которых вы когда-то жили, – может, старые игрушки или просто прежний дом, – вы почувствуете, что память возвращается.
Эш рассмеялся:
– Вся беда в том, что я не знаю, где жил раньше. У меня нет ни фотографий, ни дома – ничего, что могло бы помочь мне что-то вспомнить.
– Согласитесь поехать с нами в Англию, мистер Макгрегор! Вернувшись в то место, где родились и жили до той страшной трагедии, вы смогли бы вспомнить что-нибудь из прошлого, – продолжала уговаривать Элизабет.
Эш решительно покачал головой:
– У меня нет родных в Англии.
– Вполне возможно, что вы и есть лорд Пейтон Эмори Хейворд Тревелиан, маркиз Энджелстоун, наследник герцога Марлоу. Вы хоть понимаете, что это значит? – взволнованно спросила девушка.
Эш резко обернулся к своей гостье.
– Да. Это означает одно: люди будут судачить, за моей спиной, что я – настоящий самозванец, занявший чужое место. Если бы Тревелиан был умнее, то поскорее собрал бы свои вещички и уехал отсюда, пока я не решился принять деловое предложение и тем самым опозорить его честное имя.
Элизабет молча смотрела на Макгрегора, который стоял, гордо расправив плечи и с вызовом глядя в ее сторону. Но глаза его были печальны. Она представила его маленьким мальчиком, потерявшим дорогих людей. Мальчика, который два года жил совсем один и обрел, наконец, дом в борделе. Каково было расти в этом месте, где сам воздух, казалось, пропитан развратом! А разве сладко приходилось ему в школе, где все знали, в каком грязном месте он живет? Сколько грубых замечаний и обид он перенес? Сколько горечи испытал в своей жизни!
– Мне кажется, я понимаю, почему вы отказываетесь ехать с нами в Англию, – нарушила молчание Элизабет.
– Что, по-вашему, будет делать старик Тревелиан, если не найдет доказательств моего происхождения? – спросил вдруг Эш.
– Мы обязательно найдем доказательства! – с уверенностью воскликнула Элизабет.
– Сомневаюсь, что вам это удастся, – возразил Макгрегор. – Вы можете найти подтверждение тому, что я не тот, за кого вы меня принимали, или вообще оставить расследование. И тогда Тревелиану придется жить под одной крышей с человеком, который вполне может оказаться совершенно чужим. Каждый день он будет внимательно смотреть в мою сторону, спрашивая себя, не совершает ли ошибки? Когда кто-нибудь из влиятельных друзей станет расспрашивать обо мне, он в очередной раз начнет взвешивать «за» и «против». Вполне может оказаться, что в один прекрасный день Тревелиан попросит меня собрать вещички и покинуть дом. Я хочу избавить и себя, и вас от лишних хлопот и неприятностей.
Элизабет смерила его презрительным взглядом:
– Вы просто боитесь.
У Эша заходили желваки.
– Кажется, мы оба сказали друг другу все, что считали нужным, – резко произнес он.
– Не совсем, – упрямо возразила девушка. Макгрегор грозно шагнул в сторону гостьи:
– Вам пора уходить.
– Я прошу только об одном: поговорите еще раз с Марлоу. Дайте ему надежду, – не замечая красноречивого намека, попросила девушка.
– Дверь находится у вас за спиной, – недружелюбно уточнил Эш.
Крепко прижав рамку с фотографией к груди, Элизабет смело посмотрела в его голубые глаза.
– Я думаю, мистер Макгрегор, вы все-таки боитесь встретиться со своим прошлым и узнать правду, – выпалила она.
Эш молча смотрел на незваную гостью, его прищуренные глаза сверкали холодно, как северное море в декабре. Под этим ледяным взглядом девушке стало не по себе. Она зябко повела плечами, но решила, стоять на своем. Это было очень важно для Марлоу и герцогини. А теперь – и для нее самой.
– Вас никто не просил приходить сюда и лезть мне в душу! Никто не давал права совать нос в мою жизнь, – срывающимся голосом произнес Макгрегор.
– Но вы не можете повернуться спиной к своей семье, – не уступала девушка. – Вы должны понять, что...
– В последний раз прошу, леди, уйдите отсюда. Иначе я отшлепаю вас по маленькой хорошенькой заднице, и выкину вон!
Элизабет едва не задохнулась от возмущения.
– Да, как вы смеете! – воскликнула она, дрожа от негодования.
На его губах появилась холодная ухмылка:
– Если бы вы знали меня так хорошо, как вам кажется, то не сомневались бы, что я смею очень многое.
Элизабет направилась к двери, пытаясь подавить гнев. Видит Бог, она искренне хотела открыть истину этому человеку, а он показывает зубы! Распахнув дверь, она снова повернулась к Эшу:
– Жаль, что вы не можете продемонстрировать отвагу перед моим опекуном. Только по-настоящему смелый человек способен не лелеять гордыню, а бороться за свою судьбу. Вы же довольны жалким существованием в этой клетушке и готовы всю жизнь ловить преступников. Вы, не стремитесь к большему. Вам для этого не хватает одного – мужества!
ГЛАВА 2
Дверь, закрываясь, тихонько скрипнула. Эш сжал кулаки, пытаясь справиться с бушевавшими в душе чувствами, вызванными приходом маленькой леди. Другая, после такого разговора, уходя, громко хлопнула бы дверью. Но Элизабет Баррин-гтон... Да, она действительно не похожа ни на одну из знакомых ему женщин.
Эш стоял за закрытой дверью, прислушиваясь к затихающему стуку ее каблучков. Все услышанное рождало в душе сомнения, избавиться от которых он просто не мог. Эш скрывал мечты и надежды на лучшую жизнь. Но он давно убедил себя, что это пустые грезы и лучше не предаваться им.
Эш подошел к окну и выглянул во двор. В глубине его зеленели аккуратно подстриженные газоны и пестрели обилием цветов ухоженные клумбы. К одному из столбов конюшни был привязан блестящий, покрытый черным лаком экипаж Элизабет Баррингтон, запряженный парой великолепных гнедых лошадей. Опустив крупные головы и вытянув длинные шеи, они мирно пощипывали траву около дорожки.
Заслышав тихий стук в дверь, Макгрегор вздрогнул от неожиданности и резко обернулся. Он почувствовал, как его тело охватила горячая волна возбуждения.
Мысль о том, что он снова увидит маленькую, но удивительную отважную леди, взбудоражила его. Но, не желая обнажать свои чувства, Эш сурово нахмурился: мисс Баррингтон жаждет получить еще один урок? Что ж, она его получит!
– Войдите, – сказал он грозным голосом.
Дверь открылась, и в комнату вошла невысокая полноватая женщина в платье из розового атласа. Это была Хэтти Ларсен.
– Боже правый, Эш, ну и вид у тебя! Словно ты собираешься разорвать кого-нибудь на части! Чего бы ни хотела эта особа, похоже, тебе не слишком это понравилось? – обеспокоено поинтересовалась хозяйка борделя.
Явно, разочарованный, Эш прислонился к оконной раме.
– Эта особа находится под опекой Хейворда Тревелиана, – объяснил он.
Хэтти не спеша, направилась в сторону Макгрегора. В ее белокурых волосах, уложенных в высокую прическу, плавно покачивались белые перья.
– Он ее опекун? – в голосе Хетти звучала явная насмешка. – Забавный способ придумал этот богатый английский герцог, чтобы держать при себе любовницу.
– Я так не думаю, – задумчиво произнес Эш. – Кажется, Тревелиан действительно ее опекун.
Он смотрел из окна на Элизабет, стремительной походкой, идущую по дорожке к экипажу.
Девушка была просто в бешенстве, кружева и бантики на ее синем саржевом костюме развевались при каждом резком движении.
– Что ж, я тебя понимаю, – сочувственно сказала подошедшая к окну Хэтти и поправила разметавшиеся от ветра маленькие белые перышки на глубоком декольте. – За такую, как она, мужчины и платить не станут. Слишком она тощая.
Мисс Баррингтон была удивительно стройной, и талия ее казалась тоньше бедра Макгрегора. Когда же она стала забираться в экипаж, точеная фигурка продемонстрировала волнующие изгибы.
– А какая холодная и надменная! – продолжала искать недостатки Хэтти.
- Предыдущая
- 4/80
- Следующая