Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Капкан (СИ) - Гаврилова Анна Сергеевна - Страница 44
Не в силах решить, я молчаливо обратилась к Нейcону.
– Предлагаю подняться в бар, – помедлив, сказал тот, и я поняла, что такое решение нравится куда больше. А ещё порадовалась, что пить будем не у него дома. В ту квартиру, да ещё в компании, я не хочу.
Дайнарэ снова взглянула на Нейсона остро, а потом объявила:
– Я с вами.
– И я, пожалуй, выпью, – вклинился Фатос.
Охотники из группы, на помощь которой мы спешили, тоже присоединились, только выглядели они мрачно – тяжелое ранение было именно у них.
– Его вытащат, – после короткого разговора по мобильному сообщил Фатос. С облегчением вздохнули все. Даже суровая Дайнарэ, кажется, смягчилась. Оттеснив Страйка и одарив хмурым взглядом Крама, старушка хотела взять меня за руку, но опять не решилась. И это было хорошо, потому что я сама готовности к таким жестам пока не чувствовала. Но я радовалась тому, что она здесь.
Внушительной толпой, на двух лифтах, мы поднялись на верхние этажи, и мне продемонстрировали бар на закрытой территории. Тут было немноголюдно, и при виде нас никто не удивился, а бармен радостно помахал рукой.
Пока я озиралась, оценивая этакий классический стиль – деревянные полы, массивные столы и главную люстру в форме колеса, – охотники сдвинули несколько столов и сделали заказ в баре.
Едва расселись, перед нами появились тарелки с закусками, пиво и несколько бутылок крепкого алкоголя…
– Ещё чай для Лирайн возьмите, – вмешался Фатос. Остальное ей пока нельзя.
А вот этот поворот не порадовал, просто до меня начал доходить смысл произошедшего. Ведь я не только получила ранение, я ещё и демона убила. Ведь убила? Да?
От осознания даже голова закружилась, и я уставилась на Нейсона.
– Что такое? – сразу напрягся он. – Тебе нехорошо?
– А я… демона убила? – спросила неуверенно.
Дайнарэ, которая села рядом со мной, резко побледнела и тут же требовательно указала на маленькую еще пустую рюмку.
Ну а Нейс ответил:
– Да, Лирайн.
Я вздохнула, потом посмотрела на Дайнарэ.
– Вам уже доложили? – спросила я.
– Тебе, – поправила бабушка. – Мне доложили обо всём, что произошло. Новый взгляд на мужчин из «усиления» – кажется, Бинмо прав, и их ждёт серьёзная выволочка. А затем новый куда более злой взгляд на Нейса. Когда все выпили, Дайнарэ не выдержала и озвучила:
– Ведь это ты настоял на том, чтобы Лирайн поехала сегодня в патруль.
Повисла тишина – не нервная, скорее недоумённая. Сам Нейс потупился, явно чувствуя вину, а потом вскинул голову и спросил прямо:
– Вы намекаете, что демонов подослал я?
– Не намекаю. Но тебе самому не кажется такое совпадение странным? Нейс отрицательно качнул головой.
Дайнарэ фыркнула и обратилась уже к Фатосу, как к представителю здешней верхушки:
– Тут выяснилось, что этот парень, – кивок на Нейса, – тот самый, кто провёл год в плену у демонов. Может ты объяснишь, почему он, кроме прочего, возглавляет оперативную группу?
– В каком смысле «кроме прочего»? – вмешался Нейс.
Дайнарэ повернулась и тоже ответила прямо:
– Ты был в плену, но у тебя допуск к самой секретной информации. В передвижениях тебя тоже не ограничивают, и вообще ведут себя так, словно ничего не случилось.
– А меня должны ограничить?
– Не ёрничай. Мне жаль, что ты попал в подобную ситуацию, но ты же сам понимаешь, что после такого априори возникает вопрос в благонадёжности.
– Я не перевербован, – ответил красноволосый.
– Почему я, учитывая сегодняшний выезд, должна тебе доверять? – парировала Дайнарэ.
Нейсон не дрогнул, но за столом опять повисло неудобное молчание. Его разбил Фатос, который заявил:
– Твои сомнения обоснованы, Дайнарэ, и у нас они тоже возникли.
– И? – подтолкнула охотница.
– Благонадёжность Нейсона подтвердила Оракул. Нейсон на нашей стороне.
Я выдохнула и лишь сейчас поняла, что всё время перепалки сидела, затаив дыхание. Только бабушка угомониться не пожелала.
– Оракул вашего города славится тем, что очень любит недоговаривать, – сказала она жестко.
– А ваша? – отозвался Фатос. Короткий взгляд на меня, и… – Она обо всём рассказывает? Или о чём-то тоже молчит?
Вот теперь Дайнарэ отступила. Плечи опустились, на лице отразилась усталость.
– Зато оракулы никогда не лгут, – примиряюще сказал гипнотизёр. Охотница, помедлив, кивнула. Потом недвусмысленно стукнула рюмкой, а я, наконец, потянулась к принесённому для меня чаю. Нейсон – не предатель, он на стороне охотников. Какое счастье, что не нужно его подозревать.
ГЛАВА 12
В баре мы устроились основательно. Никто не торопился, а закрываться заведение не собиралось. Некоторые из посетителей подошли, чтобы поздороваться, другие – сидели со своими напитками и поглядывали с любопытством. Дайнарэ больше не пила, зато пробовала местные закуски. Несколько раз покосилась на потенциального жениха, который расположился слишком далеко, но ни о чём не спросила. Впрочем, я и так знала, что нужно будет объяснить. После третьего тоста и нескольких шуток заговорили о сегодняшней вылазке. Тилс – командир группы в чьём квадрате и обнаружились серокожие, – начал делиться подробностями, как обнаружение произошло и что случилось потом.
За ним свою часть истории рассказали Нейс, Бинмо и Страйк. Охотники из нашего «усиления» тоже поделились, и когда они говорили, Дайнарэ морщила нос, лишний раз подтверждая – выволочка для этих двоих всё-таки будет.
А меня сперва не спрашивали. Только через пару часов, когда оперативники уже неплохо «разогрелись», а я перестала напоминать, как выразился Янто, бледную поганку, попросили поделиться собственной версией событий.
Вернее, той их частью, где оказалась один на один с хищником, от которого не убежать.
В этот миг я снова пожалела, что ничего крепче чая нельзя, но всё-таки рассказала.
А в конце добавила:
– Но моя победа, в большой степени, везение. В момент удара я совершенно не помнила, что бью в одно из самых уязвимых мест.
Кто-то фыркнул, а Тилс сказал:
– Мне сложно объяснить, но думаю, это всё-таки закономерность. Ты наделена большой силой и отличной регенерацией, а такие вещи не даются просто так. В смысле, это звенья одной цепи, и то, что ты справилась с демоном, да ещё с одного удара… – Охотник запнулся. Объяснить у него действительно не получалось, возможно потому, что путались не только мысли, но и язык.
Но лично я ход этих самых мыслей поняла и возразила:
– Если б ты видел мой кинжал, ты бы так не говорил.
– Кстати, а покажи, – отозвался кто-то из команды Тилса, и только теперь я сообразила, что кинжала-то и нет. Как и ножен.
Хотела расстроиться и даже запаниковать, но Фатос сказал:
– Сейчас отдам. Старик встал, чтобы добраться до вешалки, где висело его пальто, после чего передо мной действительно положили и ножны, и оружие больше похожее на перочинный ножик.
– Это ведь что-то старинное? – нахмурился Тилс.
– Хуже. Это музейный экспонат, – c иронией ответила я.
Охотники, включая Дайнарэ, уставились изумлённо, а я… помнила, конечно, что про кинжал лучше помалкивать, но сказала:
– Он принадлежал Катрин Томисти, а потом сам пришел ко мне.
– То есть как? – поинтересовалась бабушка.
– Появился перед Лирайн прямо из воздуха, – ответил Нейсон. – Я сам видел. Все случилось на моих глазах.
Удивление тут же усилилось, на кинжал уставились как на чудо.
– Так может этим твой хороший удар и объясняется? предположил кто-то. – Ведь Катрин была выдающейся охотницей.
– Если бы оружие умело передавать мастерство бывшего владельца, у нас было бы много выдающихся охотников, – возразил гипнотизёр.
Пусть вся ситуация к радости не располагала, но стало приятно.
– Да, мастерство не передаётся, – поддержала Дайнарэ, – но мне знакомо имя Катрин, и этот кинжал, как понимаю, относится к разряду артефактов.
- Предыдущая
- 44/66
- Следующая
