Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Гриесс, история одного вампира (СИ) - "Meliteli" - Страница 89
— Ненавижу с тобой о чем-то спорить, постоянно чувствую себя глупой, наивной девчонкой.
— Мы уже об этом говорили, — весело ответил он и задорно подмигнул.
Через несколько дней выбрались на твердую сушу, лес продолжался, но это уже был обычный, сухой лес без свисающих мхов, туч комаров и хлюпанья воды под копытами. К приморскому городу Йелоку добрались под вечер, еще чуть-чуть и ворота оказались бы закрытыми.
— Хорошо, что успели! — порадовался Гори. — Если ворота закрыты, то до утра в город не попасть, хоть тебя резать под ними будут, хоть деньги предлагай — не откроют ни за что!
— Да, — Мара загадочно улыбнулась, — хорошо. Есть в этом городке приличная гостиница?
— Есть, и она всего одна, рядом с портом.
На их троицу украдкой посматривали. Мужчины хмурились, женщины указывали на них детям, а молоденькие девушки старательно перебегали дорогу. Такие гости редкость в маленьком рыбацком городке, насквозь пропахшем рыбой.
Гостиница, действительно, была единственной в городе, и если бы не таверна на первом этаже, приносящая небольшой доход, то давно бы разорилась. Трехэтажная под когда-то ярко-красной, а сейчас темно-бурой черепицей, с потемневшими от времени крепкими воротами, ведущими во внутренний двор с конюшней и хозяйственными постройками. На вывеске, помнящей лучшие времена, изображен идущий под всеми парусами корабль и чьим-то красивым почерком аккуратно выведено название заведения — Лилит. Хозяевами оказалась супружеская пара средних лет. Гостям они искренне обрадовались, предложили самые лучшие комнаты и заметив, что гости не скупятся, угостили их роскошным ужином из самых дорогих блюд.
Ужинали втроем. Положив перед Гори заслуженную награду, Гриесс спросил:
— Ты когда назад собираешься?
— Завтра на рассвете и поеду, тут мне делать нечего.
— Так же поедешь, через болота?
— Да, после вашей атаки многоножки долго не покажутся, до следующего года таких стай точно не будет, а от одной или двух можно отбиться.
— А если представить, что ничего не было и никто их не уничтожил, то тогда как?
Гори с удивлением уставился на Гриесса, потом перевел взгляд на Мару.
— Этто как это? — с трудом произнес он.
— Перестань издеваться над парнем! — Мара строго посмотрела на Гриесса.
Вампир невинно закатил глаза.
— А кто тут издевается? Ты же прекрасно знаешь, что историю с многоножками он утром помнить не будет.
Ответить Мара не успела.
— Господа еще что-то желают? — подошедшая служанка обладала красивым грудным голосом.
Гриесс прервался и оценивающе посмотрел на девушку, и увиденное ему понравилось, на лице появилась довольная, пошловатая усмешка. Кроме голоса девушка обладала густыми, пышными волосами каштанового цвета, пышным бюстом, буквально рвавшимся наружу из глубокого декольте бело-синего дирндрля(нем. Dirndl) и смазливым личиком. Более того, откровенно оценивающий взгляд Гриесса ее не только не смутил, а наоборот, заставил широко расправить плечи и продемонстрировать в улыбке красоту зубов.
— Желают, — медленно, с придыханием, ответил ей вампир, — но немного попозже.
Уловив его красноречивый взгляд, девушка понимающе кивнула, еще шире улыбнулась, сделав при этом книксен и уже уходя, сказала:
— Меня зовут Юса, я всегда тут рядом, зовите, если что понадобится.
Проводив служанку долгим взглядом, Гриесс перевел внимание на своих спутников и заметно повеселевшим голосом произнес.
— Мне начинает нравиться этот городок, ожидание корабля обещает стать приятным, — и добавил, вопросительно глядя на Мару, — мы же просто друзья?
Сказал так, что у нее мурашки пробежали и заставили ее поежиться, но тем не менее она выдавила из себя.
— Да, именно так, просто друзья.
Он в ответ ухмыльнулся.
— Значит все хорошо?
— Да.
Корабль пришлось ждать больше недели. И для Мары эта неделя оказалась настоящей пыткой. Гори уехал на следующий же день, как и собирался, Гриесс таки подчистил ему память, убрав воспоминания о нападении многоножек и своей сущности. В городе она никого не знала, заняться было абсолютно нечем. Гулять, и то совершенно невозможно, рыбой пахло везде, ближе к порту — сырой, чуть дальше по берегу — вяленой, в самом городе — жареной. Город жил только рыбной ловлей и торговлей рыбой. Купеческие караваны привозили соль, увозили рыбу в разных видах. Наутро третьего дня в порт пришел здоровый китобой — огромное грязное судно, насквозь провонявшее кровью, жиром и китовым мясом. Завидев его, Мара тут же сбежала в гостиницу. Вампир постоянно где-то пропадал, появлялся только во время завтрака, составлял ей компанию, травя анекдоты и рассказывая забавные и не очень истории, пребывая в благодушном состоянии. А вот причина этого состояния и доводила ее до бешенства, хотя Гриесс и не демонстрировал видимого расположения к Юсе, однако обменивался с ней такими недвусмысленными взглядами, что не надо было и гадать, где и с кем он проводит ночи. В эти моменты приступы ревности накрывали ее с головой, и ей стоило огромных усилий никак не проявлять своих чувств. Он, естественно, замечал ее гневные вгляды, мило улыбался и в очередной раз спрашивал:
— Мы все еще друзья?
И получая утвердительный ответ, довольно кивал. Разумом Мара понимала, что он делает это специально, что к Юсе он не испытывает ничего, кроме, разве что похоти, но ничего не могла с собой поделать. Ревность мутила рассудок, застилала глаза яростью и неизвестно, чем бы все это закончилось, если б не пришедший корабль. "Арделла" вошла в порт ночью и утром за, ставшим традиционным, совместным завтраком, Гриесс ей сообщил эту новость.
— Великие боги, — облегченно воскликнула она, — как же я рада!
И наткнулась на ехидный взгляд бледно-голубых глаз.
Глава 33. Фукарция
Не задерживаясь в порту Йелока дольше, чем того требовала необходимость, отплыли в тот же день, ближе к вечеру. Мага воздуха на корабле не оказалось, вернее он был, довел корабль до порта и там его покинул, в Фукарции магов не просто не жаловали, их убивали, иногда сразу, а иногда — устраивая показательные казни. Купцы, ведущие торговлю с Фукарцией, научились обходиться без магов, это оказалось труднее, опаснее, путь удлинялся, но прибыль того стоила. Страна, расположившаяся на нескольких островах, лежала на юге, земледельцы собирали по два урожая в год, выращивая табак, хлопок, бананы, ананасы — то что не росло на остальной части Ойкумены без усиленного внимания магов земли.
Капитан, похожий на типичного морского волка, с густой, аккуратно подстриженной черной бородой и с неизменной трубкой во рту, выделил им отдельные каюты. Лошадей устроили в трюме. Очень его порадовала новость о том, что Мара — маг-универсал.
— Со штормом без магии справляться мы научились, да и амулеты кое-какие имеем, а вот штиль… тут без мага плохо, иногда неделю приходится ждать хоть какого-то ветерка.
Лишних вопросов капитан не задавал, он не первый год выполнял поручения архимага и точно знал: чем меньше знаешь — тем крепче спишь и дольше живешь. Поручено доставить — он доставит, поручено забрать — он заберет, больше знать ничего не нужно.
В каюте Мару ожидал сюрприз в лице двух служанок и сундуков с нарядами. В приглашении на королевскую свадьбу, присланном Квинтилом, они значились как барон и баронесса Люгенденокские, а особам такого ранга не пристало путешествовать без слуг. Она с энтузиазмом принялась разбирать наряды. За прошедшую неделю она морально устала от приступов ревности и безделья в ожидании корабля. Слуга полагался и Гриессу. и отказаться от него возможности не было, поэтому вампир решил смириться с присутствием временного камердинера. Слуг выбирал лично архимаг, в их надежности сомневаться не приходилось, но Гриесс уже давно привык все проверять лично и, покопавшись в головах всех троих обнаружил мастерски поставленные блоки, за что мысленно поблагодарил архимага. Гриессу также полагался сундук с одеждой. Внутри оказались два праздничных костюма и один дорожный. Вид дорожного вызвал у вампира смех. Черный удлиненный камзол без каких-либо украшений. Белая, тонкого полотна рубаха, черные бриджи из дорогой тонкой шерсти, завязывающиеся под коленями черным шнурками с кисточками, чулки и туфли! За свою долгую жизнь Гриесс их надевал всего несколько раз и оче-ень давно, ощущения оказались непривычными, и именно это его смешило. Оглядев себя в зеркале, он еще раз рассмеялся, решив, что похож на клоуна на карнавале, хотя их миссия чем-то походила на карнавал, маски точно придется одевать. "С туфлями все же повременим", — решил он и переобулся в привычные сапоги.
- Предыдущая
- 89/136
- Следующая