Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Испытание Кассандры (ЛП) - Айдем М. К. - Страница 53
Повернув корпус немного влево, Кассандра отлично провела удар снизу вверх в живот противнице, ее брат мог бы ею гордиться. Адмирал достигнул их только тогда, когда глаза Фалько закатились, и она упала на пол.
— Дерьмо! — воскликнула Кассандра, встряхивая руку.
— Охрана! — приказал адмирал. — Уберите ее с моей палубы! — когда охранники начали тащить Фалько за руки, она разъяренно посмотрела на Кассандру.
— Это еще не конец, ты поняла меня, сука? Ты и та маленькая сучка умрете! — Кассандра осталась на месте, ее голубые глаза опасно сверкнули. Она медленно двинулась к Фалько, и охранники замерли, не зная, что предпринять.
— Ты никогда не подойдешь ко мне и к моим родным снова, — тон Кассандры мог бы заморозить и кровь, стекающую по лицу Фалько. — А сейчас ты пойдешь с охранниками и закроешь свою пасть. Ты поняла меня?
Она повернулась и увидела выражение глаз Уильяма, и поняла, что на ней сосредоточено внимание всех в комнате. Когда ее шея начала краснеть, вступил адмирал.
— Убрать ее отсюда! — охранники, что держали Фалько, снова потащили ее. — Остальным вернуться к работе! — офицеры разбежались, оставив адмирала, Кассандру, Тара и Тибулла. — Позволь мне осмотреть твою руку, — осматривая ее, Уильям нашел костяшки ее пальцев содранными и ушибленными, но ничего не было сломано.
— Сожалею об этом, — тихо сказала она, чтобы только он мог слышать.
Уильям поднял на нее глаза.
— Где ты научилась так драться? — Фалько — хорошо обученный член Коалиции, а Кассандра отделала ее как ребенка.
— У старшего брата, — в ответ на взгляд Уильяма, она продолжила. — Питер, мой брат… Питер, отец Виктории. Он… — Уильям видел, как вспышка боли пересекла ее лицо. — Был членом спецподразделения. Он чувствовал, что его младшая сестра должна знать, как защитить себя.
— Он проделал хорошую работу, — сказал ей Уильям.
— Что такое спецподразделение? — спросил Тибулл, жадно слушая их разговор. Когда адмирал повернулся к нему, он понял, что должен был оставить свой вопрос при себе.
— Это подразделение военных, — ответила Кассандра, не увидев их мысленной перепалки. — Большинство мужчин из моей семьи служили. Не все, но большинство. Спецподразделение… — она повернулась к Уильяму за помощью. — Оно состоит из небольших групп высококвалифицированных мужчин. Обычно не более шести, их посылают для решения конкретных задач.
— Ударный отряд, — сказал Тар тихо. Кем, черт возьми, был этот человек? Кивок адмирала сказал Кассандре, что он согласен.
— Так или иначе, он научил меня защищаться, — она пожала плечами. — Это не имеет такого уж значения, — но адмирал так не думал. Все еще держа ее за руку, он чувствовал ее легкую дрожь.
Он обратился к Тибуллу:
— С остальными вопросами придется подождать. У тебя есть запись этого инцидента, чтобы внести в свой отчет?
— Постой! — Кассандра нахмурилась. — Это не испортит расследование, не так ли?
— Нет, — ответил ей адмирал, смотря на Тибулла.
— Нет, не испортит, — согласился Тибулл. — Из всего видно, что Фалько была инициатором нападения. Адмирал. Полковник, — Тибулл кивнул обоим мужчинам. — Что на завтра?
— Десять часов, мой кабинет, — кивнув, Тибулл повернулся к Кассандре.
— Мэм, для меня было честью встретиться с вами, — приложив два пальца ко лбу, он ушел, оставив Кассандру в замешательстве.
* * *
Уильям положил руку на ее изящную спину и посмотрел на Куинна, который обошел ее. Вместе они покинули бриг.
Слухи по «Возмездие» распространялись быстро: суженая адмирала нокаутировала Фалько одним ударом. Приблизившись к каюте, к ним присоединился Лукас.
— Кажется, я пропустил все веселье, — начал он шутить, но остановился из-за взгляда, которым одарил его отец. Кассандра вошла в гостиную комнату и опустилась в кресло. Уильям открыл ящик и вытащил химическую холодную упаковку. Присел рядом и поднял ее правую руку.
— Оно поможет с отеком, — он мягко приложил его.
— Поразительно! Ты действительно ее вырубила, — воскликнул Лукас, когда увидел ее костяшки пальцев. Кассандра послала ему усталую усмешку.
— Спасибо, — сказала она, когда посмотрела в обеспокоенные глаза Уильяма. — Мне нужно пойти прилечь.
— Думаю, что так, — он помог ей подняться, последовал за ней из гостиной комнаты и закрыл за ними дверь.
* * *
Лукас обратился к Куинну.
— Что, черт возьми, произошло?
Куинн не знал с чего начать.
— Фалько потребовала разбирательства, — Куинн обошел стол адмирала и вытащил бутылку крепкого алкоголя. Он знал своего друга. Ему нужно будет выпить. — Были подняты вопросы о связи адмирала к Фалько, — он налил Кариниан-Але и принес три стакана, вручив один Лукасу. — И твоей связи с Кассандрой, — Лукас подавился глотком, который только что сделал.
— Ко мне? Какого хрена!
— Тибулл прикрылся тем, что Фалько могла такое предложить.
— Это просто вздор! — Лукас подорвался на ноги.
— О, поверь мне, Кассандра поставила его на место, к тому времени как она закончила с ним, Тибулл заикался, — улыбнулся Куинн, вспоминая.
— Кассандра… — Лукас повернулся к Куинну.
— Тибулл допрашивал ее, — Лукас молчал. — Она выстояла, Лукас, такая сильная. Она не оставила сомнений в своей вере в Уильяма, — Куинн посмотрел вниз на свой стакан. — Ты должен был рассказать мне все о Фалько и твоем отце.
— Это не моя тайна, — два мужских взгляда встретились.
— Во всяком случае, Кассандра уже уходила, когда Фалько увидела ее и оторвалась от своих охранников, она напала на нее, но Кассандра вырубила Фалько, жестко. Не могу дождаться, когда увижу запись, — он посмотрел на Лукаса. — Ты знал, что отец Виктории был членом ударного отряда?
— Нет, — Лукас поднял на него ошеломленный взгляд. — Я видел его всего несколько минут. Кэсси сказала, что у него больное плечо, но это все, что я помню.
— Он научил ее, как защищать себя. Она чертовски хороша, — они оба повернулись, когда дверь перегородки открылась.
* * *
Как только Уильям закрыл дверь, Кассандра уже легла на диван. С глубоким вздохом она откинулась и закрыла глаза. Почувствовав, что Уильям присел рядом, она повернула голову, чтобы взглянуть на него.
— Ты должна быть в постели, — сказал он ей, убрав прядь ее волос за ухо.
— Я буду в порядке и здесь, пока ты не закончишь. Мне очень жаль, Уильям.
— За что ты извиняешься?
— За сцену с Фалько перед твоей командой.
— Фалько виновата за сцену, — Уильям поцеловал ее ушибленные косточки. — Если бы ты с ней не закончила сама, я бы сам ее скрутил. Я верю, что каждый офицер будет пересматривать эту запись и практиковать этот прием.
— Ты не сердишься? — обеспокоенные глаза посмотрели на него.
— На тебя? Нет.
— И на себя тоже. Честно? — спросила она его.
— Нет, на охрану. Этого не должно было случиться.
— Я согласна, но Уильям… — она заколебалась.
— Что? — поощрил он ее.
— Было чертовски приятно ее ударить, — Уильям посмотрел на нее и начал смеяться.
— Мне самому это понравилось, — Кассандра усмехнулась и положила голову ему на плечо.
— Тебе нужно немного поспать, — оставив ее, он взял подушку и одеяло с кровати и, убедившись, что ей удобно, наклонился, чтобы поцеловать ее, но обнаружил, что она уже спит.
— Я люблю тебя, Кассандра Чемберлен, — прошептал он ей. Притушив свет, он вернулся в гостиную комнату.
* * *
Уильям приблизился к своему сыну и другу и увидел, что они уже похозяйничали с его элем.
Когда он сел, то нашел, что для него тоже приготовили порцию. Он сделал один глоток, откинулся назад и увидел, что Лукас вопрошающе поднял бровь.
— Уснула, не успев голова коснуться подушки, — Уильям сделал еще один глоток.
- Предыдущая
- 53/162
- Следующая