Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Лиррийский принц. Хроники Паэтты. Книга III (СИ) - "postsabbath" - Страница 10
- Полностью с вами согласен, лорд Драонн! - затряс своими бесчисленными подбородками Делетуар. - Разумеется, это так и есть. Когда я ещё был молоденьким юристом, то во время суда над одним убийцей-бедняком я подумал: а кто же виноват в том, что он зарезал своего соседа? Наверное, он был обозлён на то, что ему изменила жена с этим вот соседом. Тогда виновата жена? Но жена изменила ему потому, что он был беден и не приносил домой достаточно денег. Значит, виноват его работодатель? Или же сам убийца был лентяем и неумехой? Или же это экономическое положение в стране привело к тому, что работодатель вынужден платить гроши своим работникам? И я так увлёкся этими рассуждениями, что в итоге свёл всё к тому, что в данном убийстве виноват наш император! Поверите ли? - канцлер вновь искренне и легко рассмеялся.
- Но ведь если отбросить всю эту немыслимую диалектику, если посмотреть фактам в глаза, то убийца-то всё равно - этот самый бедняк, - толстяк вновь был абсолютно серьёзен. - Так и здесь. Вы можете сказать, что правда за этим колченогим крикуном Лейсианом, что люди издревле помыкали лиррами и что это мы вынудили вас к этой войне. Но, отбросив диалектику, мы увидим, что первые призывы к насилию прозвучали от Лейсиана. Что первым от слов к делу перешёл Волиан. Что первыми загорелись хаты людей, живших на землях Волиана. Станете ли вы отрицать это, лорд Драонн?
- Глупо отрицать очевидное, милорд Делетуар, - у Драонна по-прежнему имелись кое-какие возражения, но сейчас они действительно казались ему неуместными.
- Как вы правы, лорд Драонн! - воскликнул канцлер. - Значит, мы оба согласны, что причиной этого конфликта являются Лейсиан и Волиан?
- В некотором смысле - да, - вынужден был признать принц.
- Вот именно - в некотором смысле! - толстяк обрадовался так, словно Драонн сказал нечто донельзя глубокомысленное. - Лишь только в некотором смысле, и никак иначе! Но если рассматривать нашу историю в разрезе именно этого смысла, как вы полагаете - закончится ли война, если эти двое перестанут её подогревать?
- К чему вы клоните? - вновь сощурился Драонн. - Вы говорите об убийстве?
- А разве убийство называют убийством на войне? - тут же спросил Делетуар.
- Убийство называют убийством везде, - отрезал Драонн. Манера второго канцлера вести беседу начинала действовать ему на нервы даже больше его вони.
- Ах, почему все не могут быть такими философами как вы, лорд Драонн! - с горьким сожалением воскликнул Делетуар. - Как хорошо бы жилось нам всем в таком мире! Но успокойтесь - я не предлагаю убийства.
- Тогда чего же вы хотите? - принц понемногу начал выходить из себя. - Вы позвали меня для того, чтобы состязаться в словесной перепалке? Прошу прощения, но за городом меня ждут мои илиры, и мы должны до темноты вернуться в замок. Вы знаете, что я здорово рискую, находясь сейчас в городе - ваши законы лишили меня даже этого права.
- Этот упрёк весьма справедлив, несмотря даже на то, что лично я голосовал против этого глупого указа, - кивнул второй канцлер. - Но я ещё надеюсь дожить до того времени, когда и этот и все другие подобные указы будут отменены, а между людьми и лиррами воцарится мир и взаимное уважение. Если, конечно, мой жир не убьёт меня раньше, что весьма возможно. В любом случае знайте, лорд Драонн, что я пригласил вас сюда именно затем, чтобы положить скорейший конец этой нелепой войне.
- И я в очередной раз говорю, что готов выслушать ваше предложение, милорд.
- Что ж, приступлю к сути, - наконец бесформенное лицо Делетуара приняло сосредоточенное выражение. - Я вижу корень проблемы в том, что немногие лирры-предатели имеют своих предводителей, а вот лиррийское большинство, которое хочет жить в мире с людьми, таковых не имеет.
- Вы предлагаете мне стать предводителем лоялистов? - изумился Драонн.
- Ну что вы, - всплеснул руками канцлер. - Я прекрасно понимаю, что в вашей среде иерархия играет не меньшее, а то и большее значение, чем у людей. Никто не пойдёт за юным и пока что малоизвестным принцем, какими бы замечательными достоинствами он не обладал. Нет, лорд Драонн, у меня другая печаль - я знаю много достойных лирр, которые могли бы стать предводителями, и некоторым из них уже сделаны предложения, но... Всё это илиры смелые, гордые, решительные. В каком-то смысле они все похожи на Волиана, словно его зеркальные отражения. И если просто возглавить партию лоялистов одним из таких деятелей, то они с Волианом лишь ещё крепче упрутся друг в друга лбами, и мы получим лишь междоусобицу в вашем народе. Это, возможно, было бы весьма интересно многим царедворцам, но не мне. Я хочу примирить лирр и людей, а не натравить одних лирр на других.
- И какую же роль вы предлагаете мне? - растерялся юный принц.
- Роль дипломата. Когда я стал интересоваться, кто из лирр способен создать условия для диалога, мне называли разные имена. Но ваше звучало чаще других. Я знаю, что среди недалёких людей и лирр вы слывёте правителем слабохарактерным и нерешительным, но, хвала богам, среди моих советчиков таких нет. И вот я приехал сюда из Кидуи, чтобы предложить вам стать тем, кто закончит эту войну.
- Вы хотите, чтобы я попытался договориться с Лейсианом?..
- Нет, конечно! - усмехнулся Делетуар. - Разве возможны переговоры с этими радикалами? Они выставят вас за порог, а всего вернее - просто убьют или бросят в один из каменных мешков под замком Волиана.
- Тогда чего вы хотите? - озадаченно осведомился Драонн.
- Я не случайно сказал, что корнем проблемы являются эти двое. Они - наконечник стрелы, застрявший в ране. Если наконечник не извлечь, рана будет гноиться и кровоточить, пока не сделает всю кровь в теле ядовитой. Чтобы излечить рану сперва надобно извлечь наконечник. А уж без него всё вскоре заживёт.
- Простите, милорд, но я снова не понимаю ваших аналогий, - нахмурившись, произнёс Драонн. - Я что-то не пойму - это я должен вынуть наконечник?
- В некотором роде, - благодушно улыбнулся канцлер и поспешно заговорил дальше, видя, что принц вновь собирается возражать. - Но не воспринимайте аналогию чересчур буквально! Я не предлагаю вам убрать Лейсиана и Волиана. Ваша задача куда важнее - убрать от них одураченных лирр. Убедить ваших сородичей отступиться от гибельных идей этой парочки.
- С чего вы взяли, что меня станут слушать?
- О, поверьте мне, лорд Драонн, обязательно станут. Ваши сородичи уже достаточно хлебнули горя, так что их держат на той стороне лишь гордость да страх, что здесь никто к ним не прислушается. Они будут рады слушать и переубеждаться.
- Вы плохо знаете лирр, милорд, - покачал головой Драонн. - Вы говорите, что их держат гордость и страх. Нет. Их держит только гордость. Мы, лирры, болезненно горды. Я говорю об этом без бахвальства - лично мне совсем не нравится данная черта. Но я уверяю, что пока лидеры восстания будут возглавлять их, те, кто пошли за ними, никуда не уйдут. Быть может - единицы...
- Нам и нужны единицы! - тут же подхватил канцлер. - Важно ведь не количество, а качество. Если мы отвратим от Лейсиана нескольких знатных и влиятельных лирр - за ними потянутся их вассалы, их фермеры, их друзья.
- О, тут вам точно ничего не светит, милорд! - горько усмехнулся Драонн. - Ни один принц, пошедший за Лейсианом, не оставит его. Переубедить их - всё равно что заставить солнце садиться на юге. Даже понимая, что Лейсиан ведёт их на погибель - они будут слишком горды, чтобы признать это и, тем более, нарушить данное слово.
- Значит, мы вновь возвращаемся к тому, с чего начали, - Делетуар облизнул свои пухлые лоснящиеся губы. - Всё-таки Лейсиана и Волиана нужно устранить.
- А я уже говорил, что в этом я вам не помощник! - решительно ответил Драонн.
- В этом - нет, - согласно кивнул канцлер. - Но если Лейсиан всё-таки исчезнет - могу ли я рассчитывать на вас в процессе налаживания отношений с вашим народом?
- Я сделаю всё, что не пойдёт вразрез с моей совестью или интересами моей расы.
- Предыдущая
- 10/129
- Следующая