Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ты - моё отражение (СИ) - Дарк Анна - Страница 21
— Уснул, — чуть нахмурившись отозвался парень, — нечаянно. Так что не истери, Фрэй. Никто не покушается на твою честь. А ещё запомни — что естественно, то не безобразно.
Клэри ещё сильнее залилась краской, а Алек, легко вскочив на ноги, вышел из комнаты. Быстро приняв душ, охотница направилась в тренировочный зал, где сейчас выплёскивала на грушу своё смущение и негодование из-за столь неловкого утра.
Чёртов Лайтвуд! Идиотская ситуация! Как же ей всё это надоело!
Остановившись, Клэри смахнула капли пота со лба. Чуть повернув голову, девушка еле удержала горестный стон. К ней, чуть пошатываясь, направлялся Джейс. Охотница уже слышала пересуды других нефилимов, где они обсуждали, как парень напился вчера в хлам и отсутствовал всю ночь. Вернулся утром, по-прежнему в невменяемом состоянии. И вот он направляется к ней, и его вид очень далёк от дружелюбного.
— А вот и он, Александр Лайтвуд, редкостный мудак, трахнувший девушку, которую я люблю, — пьяно произнёс Джейс, — которого я по-тупости выбрал своим парабатаем.
— Я не буду сейчас с тобой говорить, — отозвалась Клэри. — Тебе надо проспаться.
— Да неужели? — скривился парень.
— Не устраивай сцен, — зашипела девушка, — на нас уже всё смотрят.
— А мне плевать! — гаркнул Джейс. — Пусть смотрят и знают, какой ты урод!
— Джейс, остановись, — попыталась достучаться до парня Клэри, — сейчас ты наговоришь много лишнего, а потом будешь жалеть.
— Лишнего? — нахмурился охотник. — Не думаю. Вот скажи мне, Алек, тебе хоть понравился секс с девушкой? Или с парнями тебе всё же больше кайфа? Тебе что ближе, пассивная или активная роль?
— Что ты несёшь?! — зарычала на него Клэри.
— Всего лишь хочу наконец расставить всё по своим местам, — пьяно засмеялся Джейс. — Мою возлюбленную ты уже поимел, теперь, наверное, мечтаешь трахнуть меня, ну или чтобы я трахнул тебя.
От заявления Джейса Клэри лишилась дара речи и только и могла таращиться на парня, открывая и закрывая в шоке рот.
— Что ты так смотришь? — произнёс Джейс. — Думал, я ничего не знаю? Не знаю, что ты уже не первый год влюблён в меня?
Казалось, хуже ситуация стать уже не может, но Клэри изменила своё мнение, когда в толпе заметила Алека, чьё лицо было не просто бледным, а каким-то землистым. В зелёных глазах застыли потрясение, боль и шок. Охотнице оставалось только догадываться о чувствах Лайтвуда. До этого момента он был убеждён, что достаточно хорошо все эти годы скрывал свои чувства к Джейсу. И вот сейчас Джейс на глазах всего Института высмеял любовь своего парабатая, прилюдно унизил его. Это разозлило Клэри. Да как он смеет так поступать с Алеком? Она любила Джейса, но стоящий напротив неё сейчас парень был каким-то злобным чудовищем с его лицом. Джейс, которого знала Клэри, никогда бы не поступил так со своим братом.
— Заткнись, — сквозь зубы процедила девушка. — Ты сейчас просто жалок.
— Отказываешься? — оскалился охотник. — Да я и сам бы ни за что не позволил тебе ко мне прикоснуться. Потому что в отличии от тебя я нормальный.
— Джейс, прекрати! — закричала на парня прибежавшая на шум Изабель.
— Иззи, он спал с Клэри! — жалобно произнёс Джейс. — Этот урод засунул свой член в девушку, которую я любил!
— Они встречаются, у них отношения! — прокричала девушка охотнику в лицо. — Смирись и отпусти Клэри. Никто не виноват, что так всё сложилось. Джейс, мы все думали, что вы родственники, и ребята не виноваты, что полюбили друг друга. Ты и так уже наговорил такого, что потом сам себе долго простить не сможешь. Хватит. Остановись.
— Я любил её, Иззи, — простонал Джейс. — Я верил им обоим, а они… Они…
— Они просто нашли своё счастье с друг другом, — отрезала Изабель. — Пошли со мной. Тебе надо поспать.
Подхватив парня под локоть, Изабель повела его прочь, потом, повернувшись, чуть слышно произнесла, глядя на Клэри, которую считала Алеком:
— Не держи на него зла, Алек. Он не понимает, что говорит.
В ответ Клэри лишь чуть заметно кивнула. Только проблема была в том, что она-то видела, Джейс знал, что говорил. Ему было больно, и он сделал всё, чтобы причинить Алеку как можно больше боли в ответ, потому что считал его предателем, который увёл у него девушку. Возможно, проспавшись, Джейс будет жалеть, вот только не зря же говорят — что у трезвого на уме, у пьяного на языке.
*
Алек медленно брёл по улицам, скрытый от множества глаз примитивных руной невидимости. На душе было мерзко как никогда. Он был уверен, что парабатай ничего и не подозревал о том, что Алек был в него влюблён. Как оказалось, зря. Джейс всё знал и сегодня прилюдно высказал всё. И самое мерзкое, многие слова парня были точно в цель. Он в самом деле столько мечтал обо всём с Джейсом. И пусть сейчас всё это было в прошлом, но слышать эти злые и мерзкие слова всё равно было больно. Его брат его ненавидит и презирает, а всё из-за этого проклятого обмена телами…
— Ну и какого чёрта ты сбежал из Института? — услышал парень голос, который когда-то принадлежал ему.
— Отвали, Фрэй, — тускло отозвался Алек. — Я хочу побыть один.
— Алек, стой, — постаралась достучаться до него Клэри, — я уверена, Джейс скоро пожалеет о каждом сказанном сегодня слове.
— Плевать. Мне всё равно, — апатично отозвался парень, поправляя огненную шевелюру.
— Нет, не плевать, — категорично заявила девушка, вставая перед Алеком. — Поговори со мной. Не замыкайся в себе.
В начале парню хотелось просто послать Фрэй. Ей-то какая разница, что с ним? С другой стороны, кроме Клэри у Алека не осталось никого…
— Вся проблема в том, Клэри, что когда-то я самом деле мечтал обо всём, что Джейс озвучил, — тихо произнёс Алек. — Я мечтал, что он тоже полюбит меня и я смогу целовать его. Я хотел его, он мне даже снился. Только вот я всегда знал, у моих чувств нет никаких шансов на взаимность, потому делал всё возможное, чтобы Джейс ни о чём не догадался. Как оказалось, зря. Он обо всём знал и швырнул мне всё это в лицо на глазах у всего Института.
— Ну технически, да, а фактически, говорил он со мной, — поправила Алека охотница.
— Без разницы, — поморщился парень. — Мне вот интересно, почему ты всё это делаешь? Зачем пытаешься успокаивать меня?
— Потому что Джейс не имел права говорить всё это! — зло сощурилась Клэри. — Да, ему больно и плохо, но и нам не легче. Только почему-то ни ты, ни я не спешим нажираться в хлам, не ищем утешения в объятиях случайных любовников, не срываемся на близких. Сегодня, выслушивая все эти гадости, я впервые не чувствовала к Джейсу любви, более того, я надеюсь, ему будет стыдно и хреново, когда он протрезвеет.
— Фрэй, это точно ты? — ошарашенно выдал Алек.
— Точно, — отозвалась охотница. — Ты не заслуживаешь всего этого. Ты — хороший человек, Лайтвуд.
— Я уже и сам не знаю, кто я и какой я, — почти шепотом произнёс Алек.
— О чём ты? — спросила охотница.
В ответ Алек лишь чуть заметно пожал плечами. Он чувствовал себя предельно уставшим. Казалось, он словно абсолютно утратил способность влиять на свою жизнь, и с каждым днём она всё больше напоминает абсолютный хаос. Как было бы хорошо лечь вечером спать, а утром проснуться с осознанием, что всё происходящее сейчас не более, чем кошмарный сон. Только, увы, это было более чем реально. И единственный человек, способный хотя бы отчасти понять его чувства — Клэри Фрэй, девчонка, которая совсем недавно раздражала его до скрежета зубов, и которая сейчас стала ближе родной сестры. Алек уже не раз ловил себя на том, что искренне беспокоится за Фрэй. Ему не всё равно, где она и как, и было неожиданностью осознать, что Клэри тоже не плевать на него.
— Не бери в голову, — всё же ответил Алек. — И, Клэри, спасибо.
Видя взгляд, полный недоумения, охотник, чуть улыбнувшись, пояснил:
— Спасибо за то, что ты рядом.
— Ну мы же друзья, — ответила Клэри, обнимая Алека.
— Да, друзья, — тихо произнёс парень, сжимая девушку в ответ.
- Предыдущая
- 21/49
- Следующая
