Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
За морем - Уильямс Беатрис - Страница 99
Некоторое время я тупо смотрела им вслед, не в силах поверить в произошедшее. Потом посмотрела на то, что Джефф выкинул мне на тротуар.
Это была связка автомобильных ключей. От «Мазерати».
ГЛАВА 26
Первым порывом было погнаться за ними. В конце концов, у меня была машина Джулиана, более чем способная потягаться с седаном Гамильтона.
Однако в оживленном дорожном потоке я уже потеряла из виду их габаритные огни, а по Манхэттену сновало множество таких же точно черных седанов, возивших по городу нью-йоркских богачей. Да и что я смыслила в автомобильных погонях! Кончится все тем, что я заблужусь где-нибудь в Южном Бронксе на спортивном авто в сто тысяч баксов — и какой тогда от меня будет толк?
«Доверься мне, — вспомнились слова Джулиана. — Отправляйся домой и жди меня там».
Я наклонилась поднять с асфальта связку ключей. Пальцы словно онемели, да и все тело балансировало на грани шока. Что же все-таки произошло? Или, может, это сон? Я только что вышла замуж, и сегодняшний день — самый счастливый в моей жизни. Казалось, Джулиан совсем вот-вот целовал мои губы, руку, мы собирались с ним в свадебное путешествие.
А теперь Джулиана нет. Он уехал неизвестно куда в черной машине с человеком, который, возможно, собирается его убить.
Меня вновь скрутило тошнотой, и, словно пытаясь от нее спастись, я положила ладонь на живот. Наше дитя! Дитя Джулиана.
Я обошла машину, села на водительское место и завела мотор. Боже, сиденье все еще хранило его тепло! Тепло Джулиана.
Я выжала сцепление, включила передачу и, вскоре влившись в общий поток, пересекла Первую авеню, что вела к окраине, свернула к центру Нью-Йорка. Машину я вела, совершенно ни о чем не думая, автоматически останавливаясь на красный свет — мозг будто отключился, отгородился абсолютно от всего.
Где-то в районе Семидесятых руки начали отчаянно трястись, и я пристала к бордюру.
«Доверься мне. Отправляйся домой и жди меня там».
Господи, Джулиан, я не могу! Не могу просто ждать! Сколько я должна ждать? А что, если ты никогда не вернешься?
Дрожь в руках стала еще сильнее и быстро перебралась по плечам ко всему туловищу.
«Так, включи мозги. Успокойся, — приказала я себе. — Перестань паниковать и попытайся все обдумать. У каждой проблемы есть решение. Кто мог бы знать, куда они отправились?»
Ответ нашелся быстро: Холландер. Ведущий мировой специалист по Джулиану Эшфорду.
Я решительно отъехала от тротуара и направилась, пересекая одну за другой улицы в сторону Центрального парка, затем свернула на улицу Джулиана, подъехала к паркингу. Оставив ключи в замке зажигания для парковщика, быстро пересекла дорогу и поспешила к дому Джулиана. Теперь уже к нашему дому.
Эрик стоял на ступенях крыльца с прижатым к уху мобильником. Увидев меня, он оборвал разговор и, кинувшись ко мне, взволнованно обхватил руками:
— Миссис Лоуренс! Что случилось?!
— Все в порядке, — бодро ответила я. — Мистеру Гавертону… сделалось на лестнице плохо. Я просто помогла отвезти его домой. Мне так жаль, что из-за меня вы все тревожились. Все уже здесь? — кивнула я на дверь.
Эрик с подозрением прищурился:
— А где мистер Лоуренс?
— Мистер Лоуренс решил, что не помешает отвезти его в неотложку. Так что сейчас они там.
Вся эта ложь легко, как никогда, слетала с моего языка. Сейчас я знала лишь одно: никому, кроме Холландера, я не могу рассказать, что произошло на самом деле. По крайней мере пока. Поскольку трудно было представить, что начнется, если все вдруг узнают правду.
Эрик понял, что я вру, это было видно по его лицу. Возможно, их даже учили этому в школе телохранителей — легко раскусывать ложь. Тем не менее он лишь кивнул и открыл передо мной дверь:
— Все уже собрались. Я останусь здесь.
— Спасибо, Эрик. Я дам вам знать, если понадобитесь.
— Уж пожалуйста, миссис Лоуренс.
В гостиной собрались вернувшиеся с ужина гости, и, как только я вошла, все вопросительно уставились на меня.
— Солнышко мое! — вскрикнула мама и подбежала ко мне. — Что стряслось? Джулиан с Джеффом вдруг подскочили и выбежали за дверь, а дальше…
— Ой, все хорошо, мама! — успокоила я. — Мне так жаль, что вы зря переволновались. Просто Артуру сделалось ужасно плохо по пути в туалет. Стало рвать кровью и все такое. Жуть! Прямо кадры из «Доктора Хауса». И вместо того чтобы ждать «Скорую», я быстро поймала ему машину до клиники «Ленокс Хилл» и вызвонила Джулиана. Естественно, он переполошился! — Я даже усмехнулась. — Так что сейчас они там, ждут, когда Артура осмотрит врач. В общем, целое событие!
— Ну надо же! — вставил Поулсон.
— Ох, лапуля, — покачала головой мама, — вы, получается, не успеете на свой самолет?
— Да нет, мам, — с легкостью отмахнулась я, — это же частный рейс. Они нас подождут. Просто мы же не можем взять и улететь в свадебное путешествие, когда Артур… — Я невольно запнулась.
— Вау! Жаль, я не видел! — подал голос Чарли. — Рвало кровью! Это жесть! Надеюсь, теперь-то он в порядке.
— Ага. На самом деле такое встречается гораздо чаще, чем ты думаешь. Какой-то желудочный вирус. — Я нарочито зевнула.
— Хочешь, детка, мы побудем пока здесь с тобой? — спросила мама.
— Побудете со мной? А разве вы не собирались и так здесь остаться? — удивилась я.
— Нет, у нас нынче вечером обратный вылет, — сказал отец. — Завтра на работу.
— А ну да, конечно же. Жалко как. Совсем забыла, что сегодня понедельник.
Кайл недовольно засопел:
— Ну да, естественно. Мы-то, знаешь ли, миллиардеров себе не подцепили.
Я с важностью закатила глаза, совершенно не найдя, что ответить брату.
— Тогда мы поедем потихоньку, солнышко, — сказала мама. — Сердечные вам поздравления! Мы просто ужасно за вас счастливы! Но как только вернетесь из свадебного путешествия, сразу начнем готовиться к настоящей свадьбе, как полагается. Дома, в Висконсине. Жду не дождусь, когда смогу всем показать своего зятя! — обняла она меня.
Подавив слезы, я обняла ее в ответ.
— Да, уверена, что ему тоже не терпится похвастаться.
Гости, один за другим, прошли мимо меня, обнимая на прощание, целуя, поздравляя, и потихоньку все мое самообладание подрастерялось, и на лице, видимо, вновь проступила паника.
— Все в порядке, миссис Лоуренс? — обеспокоенно спросил Эндрю Поулсон, наклонившись к моей щеке.
— Не совсем, — тихо пробормотала я и заставила себя радостно улыбнуться. — Но уверена, что все образуется.
— Само собой разумеется, — подбодрил он и тепло пожал руку. — Разумеется, если вам что-либо понадобится…
— Конечно, не сомневаюсь. Благодарю вас.
Доктор Холландер прощаться подошел последним, вероятно, умышленно. Все это время он внимательно за мной наблюдал. Я постоянно чувствовала на себе его глаза, его пронизывающий пытливый взгляд. Наконец, едва Чарли скрылся за углом прихожей, профессор подошел ко мне, взял за руки:
— Дорогая моя…
— Подождите, — сдавленно произнесла я. — Не уходите пока.
Я вышла в коридор и помахала на прощанье Чарли и Мишель, которые уже в дверях из-за чего-то весело смеялись.
— Пока! Счастливо! — крикнула я вслед. — Свяжемся по электронной почте!
— Ну да, как же! — гоготнул Чарли. — Можно подумать, у тебя там будет время слать мейлы!
И захлопнул за собой дверь.
Я вернулась к Холландеру.
— Вы должны мне помочь, — натужно сказала я и наконец разразилась слезами.
Впрочем, рыдала я недолго. На лице у Холландера отражалась такая неописуемая тревога, к тому же я вспомнила, что за дверью, на крыльце по-прежнему дежурит Эрик, а потому вновь собралась с духом и быстро утерла слезы нервно сжатыми кулаками.
— Пойдемте в библиотеку, — выдавила я, взяв профессора за руку и потянув за собой.
— Что такое? Что стряслось? — испуганно недоумевал он.
— Он у них. У Джеффа и Артура. Они забрали Джулиана с собой. Я была всего лишь наживкой, чтобы выманить Джулиана, чтобы вынудить его отправиться с ними. У них пистолет, профессор! Они же убьют его! Вы должны мне помочь!
- Предыдущая
- 99/122
- Следующая
