Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Плеть богини (СИ) - Шейко Максим Александрович - Страница 22
Рейнар, недовольно морщившийся при каждом упоминании о деталях танарисского провала, имевшего, как потом выяснилось, столь далеко идущие последствия для империи наконец не выдержал:
- Ты ведешь к тому, что нынешний граф ле Брен - бывший шпион Виннерда, как и его остроухая супруга? Что ж, старый лис Ротмар, затеявший всю эту авантюру, был мастером подобных интриг. Не удивлюсь, если он позаботился даже о такой мелочи, как заранее подослать своего человека в отряд, подходящий для задуманной кампании. Причем человека, совсем недавно повоевавшего в Танарисе и неплохо представляющего себе тамошние реалии. Такая предусмотрительность вполне в его духе. Но что это меняет? Старик Ротмар уже второй год в могиле, а его наследничек успел побить все горшки с Танарисом.
- Боюсь, вы недооцениваете нашего дорогого гостя, ваше величество. Даже если вся интрига с Танарисом от начала до конца была делом Ротмара, в чём я уже не уверен. Заметьте, "мертвецы" были, в общем-то, обычным, пусть и довольно знаменитым отрядом с неоднозначной репутацией. Но стоило Морольду появиться в их рядах, как всё изменилось буквально в мгновение ока. Баталия стала полком, затем корпусом, победы посыпались как монеты из дырявого кошеля. Причем некоторые их победы даже весьма опытные полководцы и поныне считают невозможными...
- Думаешь, за всеми военными успехами "мертвецов" стоит ле Брен?
- Формально он лишь адъютант, а затем ордонанс-офицер - глава походной канцелярии командующего. Но именно он всегда стоит за спиной ле Кройфа. А его супруга столь же неизменно находится у трона герцогини ле Марр...
- Хочешь сказать, что эта парочка, находясь в тени, всё это время...?
Император недоверчиво щурится, задумчиво теребя эспаньолку.
- Ты уверен в своих выводах?
"Серый канцлер" впервые за все время разговора позволяет себе слабую тень улыбки:
- Ни в чем нельзя быть уверенным до конца, мой император. Но сопоставление известных нам на сегодняшний день фактов подталкивает именно к таким выводам. Более того, ряд обстоятельств наводит на мысль, что создание Серой армии тоже является делом рук графской четы ле Бренов, а не маршала ле Трайда. Во всяком случае, старт этого события странным образом совпадает по времени с приездом из Танариса эльфийской графини, а Хассо отбывает из Гвинбранда сразу после визита к нему Морольда...
- Занятно...
Рейнар, продолжая поглаживать бородку, отворачивается к стене, затем резко оборачивается к угрюмо нахохлившемуся канцлеру:
- Что скажешь, Эрст?
Несколько долгих секунд старик, прикрыв глаза, размышляет. Глядя со стороны, можно подумать, что он просто задремал. Император терпеливо ждёт.
- Если великий прокуратор прав, то это значительно ухудшает наше положение. Ле Трайда ведет его честолюбие, он жаждет славы и признания. На этом можно было сыграть. Но если он лишь орудие в чужих руках...
Император в ответ сокрушенно качает головой.
- Ты всюду видишь проблемы, старина. А я вот вижу новые возможности, которые открываются перед нами. Если этот выскочка ле Брен со своей остроухой пассией сумели так ловко окрутить старого вояку, то наверняка смогут и нам чем-нибудь пригодиться. Вопрос лишь в цене. В конце концов, Хассо может удовлетворить своё тщеславие и без нашей помощи, а вот Морольд...
- Вы считаете, что достигнуть с ним взаимопонимания будет проще, чем с маршалом?
Рейнар в ответ на уточняющий вопрос прокуратора неопределенно крутит в воздухе кистью правой руки.
- Кто знает? Но отчего бы не попытаться? Власть - как старое вино. Попробовав раз, уже не захочешь пить всякую кислятину. Употреблять же благородный напиток лучше в тишине и комфорте, а не таясь по углам...
- Думаете, он польстится на официальный пост в империи?
- Почему бы нет?
- Хотя бы потому, что его эльфийская супруга вряд ли воспылает тёплыми чувствами к империи.
- Учитывая нашу политику по отношению к остроухим, ее трудно в этом винить. Но кто сказал, что я собираюсь перетаскивать сюда еще и эльфийку? Ведь мы можем предложить графу ле Брену не только должность...
- Полагаете их брачный союз чисто деловым альянсом?
- А что, у вас есть другие сведения?
- Нет, ваше величество.
- Хорошо. Тогда займитесь остальными командирами наемников. Возможно, найдется еще пара интересных кандидатов, которых мы могли бы привлечь на свою сторону. А с графом Морольдом я поговорю сам.
Прокуратор отвешивает неторопливый поклон.
- Будет исполнено, ваше величество. Остальные распоряжения остаются в силе?
- Несомненно. Эрст, тебя это тоже касается. Проследи, чтобы наши военные приготовления не встречали препятствий со стороны местных властей. Реджи с Гермонтом* хоть и лихие рубаки, но опыта борьбы с чиновниками им явно не хватает, а новые полки нужны нам еще вчера...
- Муниципальные полки ландмилиции будут сформированы вовремя, государь. Что же касается очередного ордонанса о призыве под знамена реестрового дворянства...
- Знаю, знаю... граф Делвин... чтоб ему пусто было! Этот пройдоха пытается переманить наших доблестных всадников в свою объединенную армию имперских провинций.
- И у него неплохо получается...
- Ещё бы! Ведь в его армии не надо воевать. По крайней мере, пока. Впрочем, с ним мы еще разберемся. А сейчас нужно как можно скорее завершить формирование первых муниципальных полков. Если у нас будет хотя бы несколько тысяч достаточно надежной пехоты, то мы сможем быстро усиливать гарнизоны на пути наступления любой из вражеских армий, тем самым затягивая осаду, а наша конница в это время будет разрушать их коммуникации...
- К осени первые полки будут сформированы. Выставлять их в поле - бессмысленно, но обороняться на стенах они смогут.
- Замечательно. И вот еще что, Эрст... поторопи-ка графа Эйбера. К весне нам могут понадобиться его клыкастые друзья, а эта публика не слишком легка на подъём...
Великий канцлер упрямо поджал тонкие губы, сверля императора тяжелым взглядом выцветших стариковских глаз, затем морщинистые веки медленно опустились.
- Ваша воля - моими руками... государь**.
--------------------------------------------------------------------------------------------------
* Император имеет в виду графа Реджинальда ле Бурка - командира реестровой конницы и Гермонта ле Трента - командира пешей императорской гвардии.
** Древняя формула повиновения. Представляет собой узаконенный способ выразить несогласие с полученным приказом, одновременно с готовностью в точности выполнить его. На описываемое время является явным анахронизмом, но для старика канцлера такое обращение можно счесть приемлемым.
Глава XC
День начинался приятно, ничто, как говорится, не предвещало беды. Утро выдалось погожим. Небо расчистилось от туч, и повеяло настоящим весенним теплом. Я проснулся в приподнятом настроении, неспешно позавтракал, немного поработал с бумагами, затем отловил Равли и отправился в фехтовальный зал. После пары часов довольно интенсивных тренировок проследовал в купальню, где уже поджидали банщик с массажистом. Потом пообедал, чем Сатар послал, а шеф-повар приготовил. Проверил, нет ли еще какой корреспонденции, требующей моего внимания. Убедившись, что нет, встал перед нелегким выбором - чем бы заняться?
Собственно, с подписанием договора о сотрудничестве (назовем это так) моя миссия в столице была окончена и дальнейшее пребывание в Иннгарде не имело особого смысла. Но император лично (!) попросил (!!) меня задержаться до прибытия эльфийской делегации. Дипмиссия остроухих, с визитом которой связывалось официальное объявление войны между империей Рейнар и Эльфландом, ожидалась буквально со дня на день. Событие было и впрямь нетривиальным, а задержка выходила совсем ерундовая, так что я не нашел причин для отказа. Но эльфов пока не наблюдалось, а убивать время попусту не хотелось - этак и жирком заплыть можно, что при нашей беспокойной профессии не есть хорошо.
- Предыдущая
- 22/84
- Следующая
