Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Что-то в воде (ЛП) - Баксендейл Тревор - Страница 3
— Добрый вечер всем, — сказал Оуэн.
Сержант посмотрел на него и снова перевёл взгляд на Джека, признавая его авторитет.
— Мы полагаем, что тот, кого вы ищете, скрывается на этом складе, — серьёзно сообщил полицейский, указывая своим шлемом на низкое двухэтажное здание, расположенное ниже по улице. — Поступило распоряжение оставить это для Торчвуда — так это я того, оставляю вам, хорошо?
— О’кей, — кивнул Джек.
Полицейский смерил его взглядом, и Джек приподнял бровь.
— Оставить вам мой номер телефона, констебль?
— Сержант Томас, для вас, сэр, — ответил полицейский торжественно. — И нет, не нужно.
Он отступил, жестом показав, что можно ехать дальше, и Джек обернулся к Оуэну с грустной улыбкой.
— Нельзя получить всё и сразу!
Он провёл внедорожник через кордон, и они оставили синие огни позади в облаке углеродно-нейтрального выхлопа.
* * *— Это здесь, — Джек снизил скорость и кивнул на частично обрушившееся здание из песчаника. Оно выглядело холодным и заброшенным, чётко вырисовываясь на фоне скучного оранжевого зарева над городом вдали.
— Там никого не будет, — сказал Оуэн. — Полицейские наверняка его спугнули.
Джек покачал головой.
— Копы оставили своих людей у каждого канализационного люка в радиусе полутора миль. Большой Парень здесь, и он наш.
Оуэн заёрзал на сиденье, пытаясь достать из кармана куртки электрошоковый пистолет.
— Оставь, — посоветовал Джек. — Этот парень слишком большой, и он наверняка будет разъярён, как мешок гремучих змей. Мы не будем настолько приближаться к нему, чтобы быть вежливыми. Это не лучший вариант.
Он снова ускорил ход, когда они приблизились к складу, и большие круги света от мощных фар внедорожника выхватили из темноты пару широких дверей. Оуэн увидел какие-то выцветшие буквы над входом, но автомобиль теперь двигался слишком быстро, чтобы надпись можно было прочесть. Джек вдавил в пол педаль газа, и внедорожник рванул вперёд. Огни стали ярче по мере приближения к кирпичной стене, и Оуэн поднял руку, чтобы защитить лицо от неизбежного столкновения, но в последнюю секунду Джек снова выкрутил руль, развернув машину так, что она боком врезалась в деревянные двери.
Внедорожник покачнулся от удара, но двери поддались — старое прогнившее дерево развалилось на куски. Машину снова развернуло, занесло на мокром бетонном полу склада, и огни фар безумно заплясали на стенах, выхватывая из темноты металлические стойки, лестницы, балконы и огромную кучу мусорных пакетов в углу.
Джек успел открыть дверь прежде, чем внедорожник полностью остановился, и выскочил наружу с пистолетом в руках. От стука его ботинок по бетонному полу целый поток крыс хлынул из-под мусорных мешков по тёмным углам. Оуэн вытащил свой пистолет и последовал за Джеком, услышав его торжествующий возглас, когда тот уловил какое-то движение в дальнем конце помещения.
— Он там, наверху! — Джек включил мощный светодиодный фонарик, луч которого зигзагами заскользил по металлической лестнице. — Останови его!
Оуэн несколько раз выстрелил в нужном направлении, но эффектом были лишь искры от соприкосновения пуль с металлом. Грохот от выстрелов разнёсся по всему складу, словно запертый в тесной ловушке гром искал выхода.
Не останавливаясь, Оуэн бросился к лестнице, ведущей вверх, к полкам. Джек бежал за ним и наверняка снова видел то, за чем они охотились, потому что Оуэн слышал сухие выстрелы старого револьвера «Уэбли», принадлежавшего капитану, а в темноте мелькнуло ещё несколько искр.
Они разделились: Оуэн стал подниматься по лестнице в левую сторону, а Джек — в правую. Оуэн перепрыгивал через три ступеньки, ему было тяжело, но приходилось пересиливать себя. Они достаточно долго пытались поймать этого необычного долгоносика. Это был большой, грубый и хитрый ублюдок. И они наконец загнали его в ловушку.
Оуэн добрался до лестничной площадки и упал на колени, держа пистолет обеими руками и пытаясь отдышаться. Он не хотел упустить свою цель, а тут ещё и воняло.
— Ну и вонища тут, — сказал он. — Что это, чёрт возьми, так смердит?
— Тс-с! Кажется, я что-то видел, — донеслось в ответ из темноты.
Оуэн напрягся. В этой части склада было темнее, и огромные грязные клочья паутины свисали с потолочных балок и балконов, словно привидения. Но там, впереди, было ещё что-то, медленно передвигавшееся в темноте. Оуэн быстро прицелился, чувствуя знакомый всплеск адреналина. Он заставил себя действовать медленнее и аккуратнее: вспомнил, как тренировался на стрельбище, и тщательно выверил положение оружия относительно цели, держа его поднятым на уровне глаз.
Ему показалось, что он видит его — всего лишь силуэт, не более чем сгусток тьмы среди других таких же, но что-то было не так. Эта тень не походила на долгоносика ни очертаниями, ни звуками, которые она издавала — Оуэн не слышал ни тяжёлого дыхания, ни знакомых гортанных звуков.
Фигура развернулась, упала, и выстрел Оуэна не достиг цели. Что-то звякнуло в дальнем конце площадки, послышался крик Джека. На одно ужасное мгновение Оуэну показалось, что он ранил его, однако затем он увидел, как Джек бежит вниз по лестнице, и шинель развевается у него за спиной, словно крылья летучей мыши.
Чёрт возьми! Долгоносик прыгнул. Он соскочил прямо с полки, расположенной на высоте четырёх футов. Даже для долгоносика это, как правило, было бы самоубийством. Но Торчвуд никогда не имел дела с нормальными явлениями.
Оуэн громко выругался и бросился бежать вниз по ступенькам. Он нашёл Джека внизу — тот осторожно обходил помещение, держа пистолет обеими руками. Он не выглядел счастливым.
— Только не говори, что мы его упустили, — проговорил Оуэн, тяжело дыша. — Только не после всего этого.
— Ни в коем случае, — резко ответил Джек. — Он где-то здесь. И не уходит.
Мгновение они слышали лишь своё собственное тяжёлое дыхание. Они стояли и прислушивались. Склад не был огромным, но он был полон отголосков и тёмных мест. Здесь вполне можно было спрятаться — но не навсегда.
Из бокового прохода выскочила крыса и исчезла в тени. Оуэн сразу понял, что это означало, и кивнул Джеку.
Что-то напугало эту крысу.
— Он там, — тихо сказал Джек и двинулся вперёд, подняв пистолет. Оуэн последовал за ним через узкий дверной проём в выложенный плиткой коридор. Света хватало только на то, чтобы увидеть большой зал в дальнем конце прохода. Было прохладно, а в странных звуках, которые здесь слышались, безошибочно угадывался мягкий плеск воды у краёв большого резервуара. У Оуэна появилось ощущение, будто они с Джеком попали в бассейн.
— Фу! Что это за место? — прошипел Оуэн, оглядываясь. Ужасный запах здесь был намного сильнее, словно они наткнулись на огромную кучу мусора.
— Рыбная ферма. По крайней мере, раньше была. Теперь она закрыта, а здание готовится к сносу.
— Лучше бы они сделали это раньше.
— Подожди, — Джек остановился и предостерегающе поднял руку. Он направил луч фонарика вниз и увидел, что стоит в большой луже тёмной крови. Рядом с ним на спине лежал долгоносик с широко открытым ртом и распоротыми животом и грудью.
Отвратительный запах крови долгоносика ударил в нос Оуэну, тошнота подкатила к горлу, и он инстинктивно зажал рот рукой.
— Боже всемогущий, — выдавил он спустя секунду, сглотнув желчь. — Что с ним, чёрт возьми?
— Это Большой Парень, — сказал Джек.
— Это был Большой Парень, — придя в себя, Оуэн ближе, более профессионально осмотрел труп. Звериная физиономия долгоносика застыла в удивлённом рычании. Клыки блеснули в луче света от фонарика. Ниже, внутри зияющей в животе раны, виднелись разорванные мышцы и кишки. — Его разорвали, как пакет чипсов. Мало кто может сделать такое с долгоносиком.
Они обменялись недоумевающими взглядами, а потом резко повернулись спиной к спине, игнорируя труп, прикрывая друг друга.
— Кто бы это ни был, он всё ещё здесь, — прошептал Джек.
- Предыдущая
- 3/40
- Следующая