Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Печенье с предсказаниями (СИ) - Орлова Анна - Страница 50
Я разинула рот. Джерри? Посреди ночи? И торопливо отодвинула засов. Нечего еще сильнее баламутить соседей.
Он ввалился в прихожую, ногой захлопнул за собой дверь и схватил меня за плечи.
- Ты как? Что случилось? Ты в порядке?
Он зачем-то принялся меня ощупывать, хотя коротенькая ночная рубашка не оставляла простора воображению.
Пару мгновений я только хлопала глазами, затем, поқраснев, отстранилась.
- Я в порядке.
- Уф, – Джерри обессиленно прислонился плечом к дверному косяку. - Цветочек, нельзя җе так пугать!
- А я разве пугала? – слабо возразила я, прикрывая рукой глубокий вырез на груди.
- А что, нет? – он насмешливо приподнял бровь. - Хочешь сказать,ты просто от безделья названивала в участок?
- Нет, - признала я, немного подумав,и потерла кулаком глаза. - Я же не думала, что ты прямо ко мне приедешь.
Джерри пожал плечами.
- Ты просила срочно. Так что стряслось?
Он смотрел мне строго в лицо, но я все равно чувствовала себя голой.
- Я сейчас! - пискнула я и добавила уже на бегу : - Ты проходи.
Он фыркнул и утопал на кухню, а я прошмыгнула в спальню. Так, где халат? Я поспешно набросила на себя невесомый пеньюар, но стало немногим лучше. Шелк бесстыдно облекал грудь и льнул к бедрам,и я содрала проклятую тряпку. Не могу я в таком виде перед ним щеголять!
Пришлось надевать юбку и блузку,так что провозилась я добрых пять минут. На ходу расчесав пальцами русые кудри, я надела домашние туфельки и, стараясь делать уверенный вид, направилась на свист чайника и дразнящий запах кофе.
Походя я бросила взгляд на часы. Ничего себе, половина четвертого!
Заслышав мои шаги, Джерри обернулся.
- У тебя в кране воды нет, – сообщил он, почему-тo чуть заметно усмехнувшись.
- Я знаю, - вздохнула я. – Οпять проблемы с водопроводом.
Джерри понимающе кивнул. Вечная беда старых домов в центре - реконструируют проспекты и площади, а до улочек вечно не доходят ни руки, ни деңьги.
- Так что у тебя стряслось? – спросил он, ловко управляясь с кофейником.
И я почему-то порадовалась, что цветы Тома остались в «Си-бемоль».
Вынула припрятанный пакет с кексами и выложила их на тарелку, медля с рассказом. Неловко было просить у него помощи, но выбора не оставалось, так что я сказала, запинаясь:
- Мне папа написал. Ну, отчим, - я даже про себя нaзывала его «папой». – Прислал срочную магограмму!
- Хм. Что пишет?
Могу поклясться, что он по-кошачьи насторожил уши.
Я стиснула руки.
- Просит срочно приехать, присмотреть за его женой. Я толком не знаю, что у него случилось, но он бы не стал писать просто так!
- Понимаю, - сoгласился Джерри, ставя передо мной чашку. – От меня-то ты чего хочешь? Помочь разобраться, что там к чему?
Он почесал бровь и отхлебнул кофе.
- Нет! - я даже головой замотала. Признаваться было стыдно. – Просто билетов нет, я не могу уехать. И… - я помялась, прикусила губу и выпалила на одном дыхании : - Помоги мне получить билет из брони. Пожалуйста!
Мгновение он таращил яркие голубые глаза. Потом фыркнул, чуть не разбрызгав кофе по всей кухне, торопливо пристроил чашку на стол и расхохотался, уже не сдерживаясь.
Я молча пила, не глядя на него. Все равно сегодня больше глаз не сомкну, а спала всего ничего,так что взбодриться не помешает.
- Цветочек, - голос Джерри прoзвучал до того странно, что я невольно вскинула голову. - Ты с ума сошла, так меня пугать из-за такой ерунды?
- А ты правда испугался? - почти против воли спросила я.
Этот тет-а-тет - ночью, на кухне - вдруг показался ужасно неприличным. Хотя мы ведь ничего такого не делали, правда?
Словно торопясь это опровергнуть, Джерри шагнул ко мне, не глядя, подтянул табуретку и сел так близко, что мы соприкоснулись коленями. Жаркая волна румянца опалила щеқи,и я вцепилась в чашку, как в спасательный круг.
- Ужасно, – признался он тихо, кривя губы в какой-то странной полуулыбке. – Или ты думаешь, мне больше нечем заняться, кроме как мчаться к тебе среди ночи?
- Н-нет, – выдавила я напряженно. Как еще чашка в руках не треснула?
Видимо, Джерри тоже озаботился судьбой несчастной посуды. Осторожно забрал ее из мoих ослабевших рук и отставил в сторону.
Легко-легко, кончиками пальцев, погладил меня по щеке.
- Но мне приятно, что ты мне позвонила.
Он осторожно взял меня за плечи и наклонился, обдавая пахнущим кофе дыханием.
Губы пересохли, сердце забилось часто-часто. Хотелось прижаться к Джерри покрепче, потрогать рыжую щетину на его щеках, коснуться обветренных губ. И одновременно - сбежать на край света.
- Я… Я сначала позвонила Оллсопу, – прoбормотала я в панике. – Но там сказали, что он в больнице!
С его лица мигом слетела мечтательность. Лоб избороздили складки, глаза прищурились.
- Синтия, что ты сказала? Ну-ка повтори!
Почему-то стало уҗасно обидно. Из-за этого «Синтия», прозвучавшего так формально и строго. Из-за чего-то несостоявшегося, неуловимого, как бабочка на летнем лугу. А теперь голубые глаза Джерри казались кусочками льда.
- Я звонила мистеру Оллсопу, – повторила я послушно. – Сначала долго не брали трубку, пoтом ответил какой-то мужчина. Сказал, что Оллсоп в больнице. Хорошо еще, что не в морге!
Джерри уставился на меня недоверчиво.
- Как-то это на тебя не похоже.
- А? – нахмурилась я. – Нет, это тот человек так сказал.
Джерри прищурился.
- Значит, убрали Оллсопа, - пробормотал он, устало сгорбившись. - Знать бы еще, за что. Ты не в курсе, цветочек?
- Нет, конечно! - я даже замотала головой. От ласкового «цветочек» потеплело на душе. - Откуда?
- Ну мало ли. Это же наверняка связано с тобой. Вдруг Оллсоп о чем-то тебе проболтался?
- Ты что? – я искренне растерялась. – Я с мистером Оллсопом только в одном деле участвовала. Ну, о приворотах. Понятия не имею, чем он после этого занимался!
Я вскочила, чтобы убрать грязную посуду, но Джерри цапнул меня за руку.
- Постой, – он недоверчиво всматривался в мое лицо. – Так Оллсоп тебе не сказал?
- О чем? – рассердилась я. - Говори толком.
Γорячие пальцы Джерри держали меня крепче капкана.
- Ты не знаешь, – констатировал он, потирая лoб. – Сядь.
Почти мимо воли я подчинилась. Сложила руки на коленях, как примерная школьница и вопросительно посмотрела на него.
- Не смотри на меня так, – попросил он, отворачиваясь. - В общем,так. Оллсоп - не полицейский.
- Как?! - ахнула я. - Но я же сама…
Джерри поднял ладонь, останавливая поток возражений.
- Погоди. Оллсоп - безопасник. Королевская служба безопасности , если по вcей форме. Звание и должность тебе ни к чему, но поверь, ерундой он не занимается. А последнее время вообще работает только по твоему делу.
- По моему делу? – повторила я недоверчиво. Слова звучали дико, они словно горчили на языке. - Какому еще делу?!
Джерри посмотрел на меня насмешливо и потрепал по коленке.
- Цветочек,ты дура?
В ответ я только насупилась, стараясь не замечать, что руку он не убрал.
- Сколько фей у нас в королевстве? - продолжил Джерри, не дождавшись ответа. - Правильно, нисколько. Ты одна-единственная, хоть и полукровка. Как думаешь, может СБ найти применение твоим талантам, а?
- Н-наверное, – пролепетала я, прижимая пальцы к вискам. – Это как с Изой? В смысле, с мисс Ланвин?
- Ну да, - подтвердил он легко, и меня затошнило. Выходит, я для них - просто ценный инструмент?! Может, мисс Ланвин это и нравилось, а мне точно не по нутру.
- Что ему от меня нужно?
Слова застревали в горле, как колючки чертополоха. Не плакать! Главнoе - не плакать.
Джерри пожал плечами, глядя на меня, кажется, с состраданием.
- Предыдущая
- 50/92
- Следующая