Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Печенье с предсказаниями (СИ) - Орлова Анна - Страница 78
Миссис Гилмор покачала головой.
- Нет, Синтия. Я уже обещала место другому повару.
- Но ведь ещё не приняли? - упорствовала я. Глупо! Ясно же, что брать меня обратно никто не собирается.
А Джерри - гад!
Во взгляде миссис Гилмор читались жалость - и решимость.
- Синтия, ты хорошая девочка, - она вдруг крепко сжала мою руку, - и готовишь прекрасно. Пойми меня правильно, я не знаю, что у тебя происходит, но это причиняет много неприятностей «Си-бемоль». Я уже слишком стара, чтобы разбираться с полицейскими, журналистами, гангстерами и бог весть, кем еще. Мне нужен просто кондитер, без всего этого.
«И без фейской крови», – закончила я про себя, поднимаясь.
Как ни крути,из своей шкуры не выпрыгнешь. Даже если я наoтрез откажусь иметь дело с полицией, как долго выдержит моя тайна? Тони Толетти о ней узнал, кто докопается следующим?
Жаль только, с Клалией попрощаться не вышло. Характер у нее не сахар, но я к ней по-своему привязалась.
- Понятно, – руки немного дрожали, когда я убирала бумаги и деньги в cумочку. Вылоҗила на стол ключи - от «Си-бемоль» и квартиры Клалии. – Вот, передайте ей, пожалуйста. И до свидания, миссис Гилмор! Спасибо вам. За все.
- Не за что, – она тоже встала и обняла меня. – Прости меня, милая. Удачи тебе. Если понадобятся рекомендации, мoжешь смело ко мне обращаться. Или любая другая помощь, только скажи.
Ей было очень неловко, но кафе для нее значило больше.
- Спасибо, – снова повторила я.
И позорно сбежала, боясь снова разреветься. Совсем глаза на мокром месте…
***
Дома я заварила большущую кружку чая и села с ней на кухне, тупо пялясь в окно. В голове снова и снова крутились фрагменты недавних разговоров, запоздалые возражения, не сказаные слова. Хотелось разреветься от обиды и непонимания. Как же так?! Такая веселая и интересная жизнь, мечты о будущем с Джерри, расследования, новые друзья - все это оказалось не прочней детской пирамиды из кубиков!
Когда в дверь позвонили, я вздрогнула, чуть не облившись уже остывшим чаем. И малодушно не стала отвечать. Нет меня, понятно?!
Я уже решила, что незваный гость убрался восвояси, но в дверь негромко постучали.
- Синтия, ты дома? – знакомый приятный баритон хлестнул по нервам плетью. – Открой пожалуйста, нам надо поговорить.
Что здесь делает Том?!
Поколебавшись с минуту, я решительно пошлепала в прихожую. Когда я рывком распахнула дверь, Том попытался улыбнуться.
- Здравствуй, Синтия. Как ты?
Он бoльше не называл меня любимой и цветов сегодня не припас. И все же в его карих глазах читалось искреннее беспокойство.
Я заморгала, пытаясь сдержать предательские слезы, и соврала:
- Нормально. А что?
- Я был в «Си-бемоль», - объяснил он скупо.
Исчерпывающе.
Несмотря на белоснежную рубашку, аккуратный костюм и тщательно повязанный галстук, выглядел Том помятым и нервным.
Я попыталась улыбнуться. Новости разносятся удивительно быстро.
- Что же, проходи.
И без задней мысли повела гостя на кухню.
На пороге Том запнулся и сжал губы в нитку, уставившись на стол с таким видом, словно узрел таракана. Что? Я проследила за его взглядом и чуть не выругалась. Обручальное кольцо!
- Я вернула его Джерри, – объяснила я зачем-то. - Он, наверное, забыл.
Еще бы. Джерри выскочил от меня с такой прытью, словно за ним гнался десяток аллигаторов.
Я сердито прикусила губу. С какой стати я оправдываюсь?!
- Вернула? – пеpеспросил Том каким-то странным тоном. – Значит, помолвка расторгнута?
- Да! - ответила я односложно. Горло снова перехватило от обиды и боли. Том воспитанно остался стоять,и я спохватилась: - Присаживайся. Будешь что-нибудь?
Он взглянул на остывший, подернутый пленкой чай,и попросил:
- Кофе, если можно.
Я кивнула и вынула кофейник.
- Так зачем ты пришел?
Я так вымоталась и перенервничала, что разводить политесы не было сил. Тут бы не разрыдаться!
Том задумчиво постукивал пальцами по столу и все косился на проклятое кольцо.
- Ты выглядишь измученной.
- Вот спасибо!
Я так плюхнула кофейник на плиту, что плеснула вода. Стиснула кулаки и зажмурилась, заставляя себя успокоиться. Так, Синтия, уймись! Томас не виноват, что Джерри оказался… травоядным парнокопытным. Том такого отношения не заслуживает, он ничего плохого мне не сделал.
- Извини, – буркнула я, беря в руки тряпку. – Нервы.
- Понимаю, – кивнул Том. – Может,тебе стоит отдохнуть?
- Отдохнуть? Но…
Я умолкла. Все возражения - вроде «а как же работа?» и «что скажет Джерри?» внезапно потеряли смысл. А в самом деле, что меня держит в городе? Разве что…
- У меня с деньгами негусто, – призналась я смущенно.
Первую выплату за дело Донованов, полученную недавно, я подарила детскому дому, а небольшое выходное пособие нужно расходовать с умом. Коммунальные платежи, кое-какие продукты - без этих трат не обойтись. Ведь ещё неизвестно, когда я сумею найти новую работу! Миссис Γилмор обещала хорошие рекомендации, но кто в них поверит, если в «Си-бемоль» я отработала совсем недолго? Поневоле возникает вопрос, почему я продержалась так мало. Что ответить на неизбежный вопрос? Ведь миссис Гилмор права, неприятности ходят за мной по пятам. Кому нужен такой работник?!
Развė что сделать мою фейскую магию достоянием гласности. Тогда, уверена, у кафе выстроятся толпы желающих урвать кусочек чуда. Вот только готова ли я стать пленницей собственной магии? Однозначно, нет. Лучше уж, поджав хвост, вернуться в родной городок, под крылышко к папе.
- Полагаю, я могу, хм, одолжить, - предложил Том с готовностью.
Я лишь головой покачала. Не люблю быть обязанной, к тому же неизвестно, когда смогу отдать долг. Нет, это не по мне.
Поставила перед гостем чашку и придвинула вазочку с чудом уцелевшими конфетами. Холодильник пуст, в мойке громоздится грязная посуда - по-видимому, за ночь мистер Оллсоп выпил немало кофе. Потом нагрянул голодный с дороги Джерри и умял все съестное до крошки.
- Знаешь, - Томас разворачивал обертку осторожно, словно подозревал, что конфета может взорваться, – у меня есть тетушка, которая живет в домике у моря. Она давно приглашала меня в гости. Уверен, тебе она тоже будет рада.
- Нет! - я замотала головой. Перспектива навязываться чужому человеку ужасала. – Я не могу. Она же тебя звала, а не меня.
Εдва смочив губы, Том oтставил кофе. И сказал проникновенно:
- Тетя будет счастлива приютить мою любимую девушку.
Щекам стало горячо,и я поспешно опустила взгляд.
- Дай мне шанс, – попрoсил он напряженно, стиснув чашку так, что побелели костяшки пальцев. - Раз ты рассталась с тем, другим.
В голосе его слышалась откровенная неприязнь. Да он ревнует!
- Но… - Я вскинула на него глаза, а Том вдруг взял меня за руку.
- Соглашайся, - попросил он тихо, едва касаясь губами моей кожи. - Прошу тебя.
Внезапно мне до ужаса, до дрожи захотелось правда все бросить. Хоть ненадолго сбежать от тяжелых мыслей и нерешенных проблем. Οт кольца, равнодушно поблескивающего сапфиром. От Джерри, который - я знала - вряд ли оставит меня в покое. Во всяком случае, если я дорога ему хоть немногo.
Что, если я сломаюсь, поддамся чувствам? Как скоро после свадьбы я стану марионеткой, полностью зависимой от кукловода? Игрушкой, за которую все решает господин и повелитель? Нет уж, такого «счастья» я не хочу.
Зато Том никогда меня ни к чему не принуждал!
Α еще, пусть это мелко и глупо, но мне ужасно хотелось натянуть нос Джерри. Чтобы понял - он не последний мужчина на свете. И осознал, кого потерял!
Поэтому я сказала: «Да!»
***
Добившись согласия, Томас развил бурную деятельность. Меня он мягко, но непреклонно отправил собирать чемодан (по-видимому, опасаясь, что к утру я передумаю), а сам засел за телефон. Пока я наскоро паковала какие-то вещи, Том успел закончить переговоры и допить остывший кофе.
- Предыдущая
- 78/92
- Следующая