Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Идеальный джентльмен (ЛП) - Мецгер Барбара - Страница 6
У Стоуни не было привычки читать некрологи. Или колонки сплетен. Он пожал плечами и еще раз взял в руки письмо.
Гвен снова расплылась в улыбке, словно они не говорили только что о смерти целой семьи.
— Только подумай, у этих бедных дорогих девочек никого нет в целом свете. За исключением нас, конечно же.
— В письме не упоминается ни о какой сестре.
— Возможно, мисс Изабелла осталась в деревне после похорон, подавленная горем, хотя я не могу представить, кто может скорбеть по этой старой… Хм, интересно, не унаследовали ли девушки городской дом леди Августы. Не могу припомнить, чтобы ее навещали какие-то другие родственники. Остальные Чансфорды, теперешний маркиз и его семья, никогда не приезжают в город. Йоркшир, я полагаю. Или, может быть, Беркшир? Если только дом не является частью владений маркиза. Это было бы так досадно. Для мисс Кейн, разумеется.
Стоуни перечитал немногие, аккуратно написанные строки на листе бумаги, который держал в руке.
— Мисс Кейн просит, чтобы я нанес ей визит в дом номер десять по Слоан-стрит. — Ему это больше напоминало приказ, сформулированный с минимальной учтивостью.
Гвен хлопнула в ладоши.
— Это адрес леди Августы. Однажды я была приглашена туда на чай. Более скудное угощение трудно себе представить. В самом деле, мне пришлось остановиться у Гантера, так я была голодна.
Стоуни откашлялся.
— Что? Ты ждешь, чтобы я передала тебе… О, ты хочешь знать больше о мисс Кейн. Что ж, если она унаследовала дом, что вполне могло произойти, ведь она старшая из племянниц, то это на самом деле очень аккуратный дом. И содержался в образцовом порядке, несмотря на сплетни о скупости леди Августы. Если она поселилась в этом доме, то твоя мисс Кейн, должно быть, унаследовала еще и состояние леди Августы, которое должно быть весьма значительным, так как эта женщина цеплялась за каждый пенни, который попадал к ней в руки. Если только она не нашла способ забрать его с…
— Она не моя мисс Кейн.
Гвен с тревогой добавила еще один кусочек сахара в свой чай.
— Но ты нанесешь ей визит, как она попросила? — И еще один кусочек. — Не так ли?
— Значит, ты полагаешь, что мне следует поразмыслить над тем, чтобы принять чек от мисс Кейн? Отгонять от нее охотников за приданым будет довольно трудно, если все, что ты рассказала — правда, но если девица довольно респектабельна, то станет не слишком трудным делом вывести ее в свет.
Гвен сделала глоток чая, а затем, поморщившись, отставила чашку в сторону. Стоуни начал наливать ей свежий чай, когда мачеха произнесла:
— Нет, дорогой, я не думаю, что тебе следует становиться платным сопровождающим мисс Кейн. Полагаю, что тебе нужно жениться на ней.
Чай и чашка приземлились ему на колени.
Глава 3
— Проклятие! — закричал виконт, вскочив и схватив еще одну салфетку. — Это не смешно, Гвен.
— Я не шучу. Это письмо и наследница Кейна могут быть шансом, который стучится в дверь.
— Шанс стучался уже много раз, но я еще никогда не открывал именно эту дверь. Я не вижу причин делать это сейчас, не важно, сколько золота ожидает меня с другой стороны.
— Что ж, я вижу очень много причин для того, чтобы не позволить мисс Кейн проскользнуть между твоих пальцев. Начнем с того, что тебе почти тридцать лет, и ты не становишься моложе.
— Это две разные вещи. Мне едва исполнилось двадцать девять, и только ты, кажется, овладела умением вычитать года из собственного возраста вместо того, чтобы прибавлять их.
— Спасибо, но мы обсуждаем не мой возраст. Только не за завтраком. Но ты… тебе когда-нибудь все равно придется жениться.
— В самом деле?
— Конечно, и ты хорошо это знаешь, милый. Ты не для того с таким трудом восстанавливал Уэллстоун-парк, чтобы корона могла завладеть им, когда ты умрешь, не оставив наследников мужского пола. В самом деле, у тебя нет даже дальнего родственника, который мог бы предъявить претензии на титул. Предки Уэллстоунов оказались не слишком плодовитыми, не так ли? Как бы то ни было, единственный способ зачать этих наследников — законных, между прочим, — это жениться на подходящей молодой женщине. Конечно же, был один лорд, который объявил наследником сына своего умершего брата, когда все знали, что мальчик — его сын, но это уже другая история.
В кои-то веки Стоуни не возражал против отступления Гвен от темы. С его благословения она могла повторить историю каждого незаконнорожденного сына. Однако, черт возьми, она вернулась сразу к делу.
— И так как тебе рано или поздно нужно жениться, то почему не рано, как это решил сделать лорд Чарльз?
— У Чарли были другие причины для помолвки, в том числе и желание досадить собственному отцу. Я не испытываю подобных сожалений, чтобы заключать брак по расчету.
— Никаких сожалений? А как ты назовешь разваливающееся поместье и тех, чьи средства к существованию зависят от него? Или о той верфи, которую ты хотел построить, чтобы создать рабочие места? Или о доме для незамужних матерей, который, как я знаю, ты поддерживаешь, даже несмотря на то, что читаешь мне мораль об экономии? Подумать только, в этом доме целую вечность не открывали гостевые комнаты. Я все еще сгораю от стыда, когда думаю о своем кузене и его жене, поселившихся в отеле, тогда как у нас здесь…
— Я не женюсь на женщине ради ее денег. Никогда.
— Отлично, тогда женись на ней по любви, хотя я никогда не предполагала, что у тебя есть склонность к романтике, как у одного из этих поэтов. Но, Обри, милый, ты сопровождал женщин всех типов и характеров, по меньшей мере, в течение трех прошедших лет. Среди них были красивые, умные и талантливые девушки… не говоря уже об их приданом, что должен учитывать любой здравомыслящий человек. Даже ты не можешь быть таким простофилей, чтобы игнорировать приданое невесты. Или можешь? Нет, не отвечай на этот вопрос.
Виконт не стал отвечать, притворившись, что изучает брюки в поисках пятен от чая. Гвен продолжила:
— Ни одна из этих женщин не привлекла твоего внимания. Если ты не выберешь себе невесту в ближайшем будущем, то со временем превратишься в одинокого старого холостяка. Или иначе тебя придется ждать, пока ты не состаришься, а затем жениться на девице, только что покинувшей классную комнату, как это сделал твой отец во второй раз, и благодаря этому превратил свое достоинство в объект веселых насмешек.
— Брак с тобой оказался самым лучшим поступком, какой мой отец когда-либо совершал, и никто не дразнил его из-за молодой красивой невесты. Все его друзья очень сильно завидовали ему.
Гвен покраснела и ответила:
— Спасибо. Ты всегда знаешь, что надо сказать, милый. За исключением настоящей ситуации. Скажи, что ты рассмотришь мисс Кейн.
— Я рассмотрю ее и ее предложение трудоустройства.
— Ба! Неужели ты меня не слушал? Тебе нужно жениться, а не разыгрывать сваху для еще одной отчаявшейся мисс.
— Что, неужели мисс Кейн настолько безобразна, что ей придется покупать себе мужа?
— Конечно, нет! Насколько мы знаем, она уже может быть помолвлена, или ее рука обещана кому-то из богатых партнеров отца. Или, может быть, она ждет, когда влюбится в идеального джентльмена. В тебя.
Стоуни грубо фыркнул.
— О, я совершенно уверен, что она вряд ли подыскивает себе пэра с пустыми карманами.
— О? И если ты настолько уверен в том, что знаешь, кого подыскивает себе мисс Кейн, может быть, ты просто скажешь мне… кого, черт возьми, ты ищешь себе в жены?
Стоуни зашагал от буфета — так и не выбрав ничего с накрытых крышками блюд — к окну, не замечая, что солнце пробилось сквозь утренние облака и туман.
— Я не знаю, но догадаюсь, когда увижу ее.
— Чепуха. Точно так же говорил твой отец — что он сможет узнать победителя скачек среди лошадей в конюшне. Ты же знаешь, ему никогда это не удавалось. Конечно, знаешь, ведь все эти годы ты выплачивал его долги. И перестать ходить туда-сюда, милый. От этого у меня портится аппетит.
- Предыдущая
- 6/37
- Следующая