Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тайная жизнь горничной (СИ) - Лэй Мэри - Страница 10
Для этого я и устроилась в тот самый дом, где моего любимого таинственным образом убили. Теперь, прогуливаясь по поместью Олдфордов, представляю различные варианты произошедшего. Может, Стивен стал свидетелем грязных делишек одного из братьев? Или этот Ганнибал дворецкий впал в свой немой транс и что-то сделал с бедным парнем.
На мои вопросы могли ответить только обитатели особняка, одними из которых являлись слуги, жаль я до сих пор не смогла наладить с ними связь. А что, если разговорить Джейсона? Он достаточно болтлив, если его хорошенько завести. Правда, я давно не видела мужчину. Вдруг он закрылся в комнате с Леей или охмуряет другую девицу?
Поиски младшего Олдфорда привели меня в гостиную, где я не ожидала увидеть его матушку. Женщина в гневе металась по холлу, переставляя букеты с цветами в другие места.
— Ханна, здравствуй! Уже освоилась? — спросила миссис Олдфорд в пылу своего нервного припадка, попутно отбрасывая несвежие лепестки от цветочных ножек.
— Да, уже чувствую себя почти, как дома. Простите, но что вы делаете? — спросила я осторожно.
— Исправляю недочеты Леи, она, что, влюбилась? Перепутала все составляющие букета, — буркнула хозяйка.
— Если только в одного из ваших сыновей, — не подумав, ответила я.
Миссис Олдфорд ту же прекратила заниматься уничтожением бедных цветов и посмотрела на меня с выпученными от ужаса глазами.
— Только не говори, что в Нейтана? Тогда мне жаль бедную девочку, — произнесла она, с замиранием ожидая моего ответа.
Я очень удивилась ее реакции, ведь, по моему мнению, влюбиться в Джейсона куда опаснее.
— На самом деле, сказанное мной, не серьезно. Просто видела их с Джейсоном пару раз вместе, — попыталась я оправдаться.
— Ах, вот почему этот негодник опять куда-то уехал. Сбежал, как и всегда, — миссис Олдфорд расплылась в облегченной улыбке, а, мне наконец-то, стало ясно отсутствие главного развратника в доме.
— Сыновья часто к вам приезжают? — намеренно продолжила я разговор, чтобы выведать как можно больше информации.
— Скорее, я к ним. Видишь ли, мой отец серьезно болен. Он основатель семейной корпорации, благодаря которой у всех наших родственников появилась стабильная работа и основной доход.
— В том числе, у Нейтана и Джейсона? — я перебила женщину от нетерпимости.
— Нет, они, как раз, белые вороны, отказавшиеся от богатств.
Я не до конца понимала, о чем говорит госпожа, ведь оба мужчины купались в деньгах.
— Джейсон до сих пор ведет разгульный образ жизни, кочуя со своими друзьями по миру на трейлере, словно бродяга, а вот Нейту пришлось отказаться от своей мечты развиваться самостоятельно.
— Почему? — снова перебила я, но женщине будто нравилась моя увлеченность историей, поэтому она даже не обиделась, а, наоборот, продолжала рассказ.
— Нам с мужем пришлось переехать к моему папе, чтобы заботиться о нем и быть рядом, а Нейтана дедушка слезно умолял встать у руля компании. Поэтому он переехал в этот дом, чтобы быть ближе к офису.
— Они были дружны?
— Да, я всегда завидовала их сплоченности. С детства мой отец брал внука на охоту, чтобы воспитать настоящего мужчину. Затем эти увлечения переросли в постоянное пребывание вместе. Казалось бы, взрослый человек и ребенок, но им всегда было весело и интересно друг с другом. Я уважаю своего старшего сына за то, что он ради старика пошел против своих убеждений, — в глазах миссис Олдфорд блеснули слезы.
Мне хотелось еще о многом спросить ее, например, чем же занимался Нейт до того, как стать богатым управленцем, где он жил и есть ли у него жена.
Последний вопрос почему-то слишком остро меня задевал. После рассказов его матери я по-другому начала воспринимать этого мужчину. Даже моя неприязнь за самовлюбленный алтарь из фотографий и наград теперь воспринимался иначе. Не сам Нейт его сотворил, а всего лишь миссис Олдфорд была настолько горда сыном, что попыталась сделать все, чтобы убедить и его в уникальности, которой он обладал.
Если я так легко заблуждалась на этот счет, может, и сейчас слишком рано сделала выводы? Стивен погиб от чьей-то руки в этом доме, и мне не стоит забывать о своем долге перед любимым.
— Знаете, миссис Олдфорд, мне кажется, вам нужно развеяться. Когда я устраивалась к вам на работу, то была наслышана о вечеринках в этом доме, — начала я невинным голоском.
— Ты серьезно, Ханна? О наших скромных посиделках знает вся округа? — залепетала женщина, выдавая свое польщенное самолюбие.
— Скромными их, точно, никто не называл, — подливала я масло в огонь.
— Ты права! С этими заботами я совершенно забыла о светской жизни. Но предупреждаю: подобной идеей ты обрекла себя на помощь мне во всем. Завтра же познакомлю тебя со второй горничной, и вы обе временно станете официантками на моей грандиозной вечеринке! — провозгласила моя начальница.
Глава 7
Из-за моих до конца необдуманных манипуляций я обрекла себя на пребывание на вечеринке, вот только не в качестве тайного шпиона, а официантки. Те, кто не сталкивался с этой профессией, сказали бы, что и так возможно разузнать или подслушать разговоры, притворяюсь занятой. На самом деле, все выглядит совершенно иначе.
Миссис Олдфорд нашла для меня и моей новой подружки, второй горничной, профессионала по обслуживанию, чтобы тот выдрессировал нас для предстоящего мероприятия. Мы научились сервировать столы, правильно подавать закуски и напитки, а также держать спину прямо.
Джулия, так звали мою соратницу по новым навыкам, интересовал только наш учитель — светло-русый широкоплечий Пьер. Он выглядел слишком манерным, поэтому не привлек мое внимание. Пока подруга отвлекалась на учителя, я витала в облаках при даже малейшем появлении Нейтана. Он проходил мимо помещения, где нас обучали, и украдкой бросал взгляд на все происходящее в целом, не фокусируясь на ком-то одном.
В голову пришла мысль, что мужчина никогда не увидит во мне кого-то большего, чем обслугу. С другой стороны, с каких это пор для меня стало это важным? Единственное, что должно меня волновать, ‒ секреты, которые узнаю благодаря этому вечеру.
Миссис Олдфорд решила устроить вечеринку в стиле «Мулен Руж», нам выдали соответствующую форму: коротенькие юбочки из перьев и неудобные корсеты. Повара уже с ночи приступили к готовке, декораторы украшали холл и зону приема гостей. Нигде не было видно Леи, ее обязанности выполняла другая девушка, более женственной внешности.
‒ Волнуешься? ‒ спросила Джулия, увидев, как я перетаптываюсь с ноги на ногу, высматривая первых посетителей светской вечеринки.
‒ Немного, ты уже привыкла к подобным тусовкам богачей? ‒ спросила непринужденно, но, на самом деле, жутко переживала, что своей неуклюжестью привлеку внимание потенциальных свидетелей или оплошаю как-нибудь по-другому.
‒ Меня привлекают к этому впервые, обычно вся работа заключалась в подготовке комнат для гостей или для девушек мистера Олдфорда, ‒ ответила горничная, пока я пребывала в легкой задумчивости.
Дурман мыслей тут же был разрушен, как я услышала про девушек и моего хозяина, вот только про кого именно говорила Джулия? Мне не суждено было узнать это, потому что на кухню ворвалась миссис Олдфорд с криками, что заканчивается шампанское. Она послала меня в погреб, где хранился внушительный запас алкоголя.
Спускаясь вниз, я услышал странные звуки, а, блуждая по отделам, не могла сразу найти необходимо шампанское, за которым меня отправила госпожа. Возможно, сосредоточиться было не так просто, потому что шорохи становились четкими и различимыми благодаря подвальной акустике. Кто-то прямо здесь занимался сексом!
Интуиция приказала присесть, пусть погреб и был внушительных размеров, но боязнь оказаться обнаруженной засела внутри меня.
‒ Ханна, что вы здесь делаете? — шепот в таком месте превращался в разговор на обычных тонах.
‒ Мистер Олдфорд, я боялась помешать вам заниматься сексом, ‒ паника подступила горлу и заставила меня говорить то, что думаю.
- Предыдущая
- 10/38
- Следующая
