Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Чёрному, с любовью (ЛП) - Андрижески Дж. С. - Страница 80
Мысленный голос Джема раздался рядом с ним.
«Мелодраматическое? Серьёзно? Вот какую позицию ты занимаешь?»
Когда Блэк лишь закатил глаза, мысленный голос Джема зазвучал ещё громче.
«Ты сказал ей? Твоя жена имеет представление, что ты вообще такое, брат? Или точнее будет сказать, «кузен»?»
Когда Блэк лишь щёлкнул языком, Джем ещё громче щёлкнул в ответ.
«Мне ведь ранее не привиделось, нет? Твои глаза светятся. Или ты притворишься, что этого не случилось? — сверля Блэка сердитым взглядом, он рявкнул: — Она понятия не имеет, что это значит, так?»
Когда я бросила на Блэка озадаченный взгляд, он сердито посмотрел на Джема с неприкрытым предостережением в глазах.
Джем лишь помрачнел.
«Она представляет, как отреагирует Чарльз, если увидит то, что я увидел сегодня? И тем более, как отреагируют его фанатичные религиозные последователи? Ты чуть не наградил Джакса сердечным приступом. Ты должен рассказать хотя бы своей команде…»
— Нет, не должен, — в этот раз Блэк прорычал слова вслух и бросил на Джема взгляд, полный открытой угрозы. — Ни хера я не должен им рассказывать… «кузен». И тебе тоже. Ты всё равно ошибаешься.
Я нахмурилась, переводя взгляд между ними.
Я открыла рот, чтобы заговорить, но Блэк послал мне жёсткий импульс света, и в этот раз в его глазах стояло другое предостережение. Я почувствовала, что он имел в виду, но это не прояснило моего смятения. Когда я нахмурилась ещё сильнее, не скрывая озадаченности, он ответил едва уловимым качанием головы.
Мы поговорим об этом позже.
Я уловила его посыл. Оба его посыла.
Я захлопнула рот.
Не думая о причинах, я также опустошила свой разум.
Понятия не имею, что происходило между ними двоими, или о чем Джем говорил в отношении Чарльза и светящихся радужек Блэка, но Блэк явно не хотел, чтобы Джем знал, что мои глаза тоже светятся. Я чувствовала в этом желание защитить, и не только в отношении Джема, так что меня это не слишком беспокоило. Но я решительно намерена получить объяснение, как только мы окажемся наедине.
Раздражённо выдохнув, Блэк сосредоточился на остальной группе.
Он ускорил темп бега, хмуро посмотрев на всех нас.
— Кто-нибудь, найдите мне этих чёртовых вампиров, — рявкнул он. — Немедленно. Иначе я попробую пустить вам кровь, вдруг мы так сумеем выманить их…
— Сэр!
Блэк повернул голову.
Как и остальные члены группы. Я впервые осознала, что не только Джем пристально смотрел на меня и Блэка во время этой перепалки.
Заговорила Киесса. Она посмотрела Блэку в глаза, чёрные радужки с белым ободком сверкнули, выражение лица было мрачным, но удовлетворённым.
— Мы их нашли, — сказала она.
Глава 24
Расовая война
Мне стоило знать, что Брик не приедет в Сан-Франциско всего с четырнадцатью вампирами, которых он привёл в оружейную. Ну, или около того.
Мне нужно было это понимать.
Это стало очевидным теперь, когда я задумалась об этом хоть на секунду.
И всё же у меня отвисла челюсть, когда мы ворвались на Шестнадцатую стрит, следуя за Дексом, Киессой и Эй-Джеем, которые возглавили группу, как только мы услышали впереди выстрелы и крики.
Такое чувство, будто половина присутствовавших на улице была вампирами.
Я в шоке смотрела, как двое из них прыгнули на группу людей в чёрных и красных масках. Стиснув оружие, люди принялись бешено палить, но промазали мимо них обоих.
Застыв, я смотрела, как рыжеволосая женщина впивается клыками в горло мужчины спереди. Он издал крик, как животное, попавшееся в капкан, когда второй вампир, мужчина с длинными золотыми волосами, укусил второго парня за запястье руки, которой тот держал пистолет. Это заставило человека закричать ещё громче, он рванулся назад, пытаясь сбросить вампира.
Я смотрела, как люди вокруг бросаются врассыпную, слишком потрясённые, чтобы стрелять из своего оружия.
Через считанные секунды оба вампира укусили ещё троих людей.
Я повернулась, стиснув винтовку и глядя на улицу в обе стороны.
Мы попали сюда благодаря команде разведчиков, которые наконец сумели в достаточной мере взломать конструкцию моего дяди и подслушать то, как переговаривались в Барьере видящие команды Солоника.
Они находились намного ближе, чем мы ожидали.
Мы настигли их примерно на перекрёстке Шестнадцатой и Мишн.
Тут уже развернулся полноценный бунт.
Мы ворвались на Шестнадцатую как раз тогда, когда раздалось ещё больше криков.
Нас немедленно окружила, затянула воронка людей, которая пыталась убраться с главного перекрёстка. По обе стороны от нас раздавались выстрелы, громкие даже поверх панических криков и звона бьющегося стекла, который я слышала от зданий неподалёку. Следом раздались выстрелы автоматов, за которыми последовали ещё более громкие крики.
Вынужденно замедлив темп, наша группа почти полностью остановилась, пока мы смотрели на настоящий хаос в квартале перед нами.
Мужчины в чёрном снаряжении для разгона массовых беспорядков на моих глазах стреляли капсулами со слезоточивым газом, а также палили боевыми патронами по толпе кричащих людей, застрявших в середине Мишн-стрит. Лишь треть из них носила красные и чёрные маски Пуристов.
А значит, копы стреляли по безоружным гражданским.
Я видела, как некоторые из этих гражданских падали на тротуар, крича, зажимая огнестрельные раны на ногах и туловище.
В копов летели бутылки, некоторые из них горели.
«Мири, вот… надень это».
Я оторвала глаза от толпы и посмотрела на Блэка, который стоял рядом со мной. Он протянул мне защитный противогаз и вытащил второй из своего рюкзака.
Нахмурившись, я отодвинула винтовку, чтобы высвободить руки и ладони, затем быстро надела противогаз. Мне понадобилось несколько минут, чтобы правильно расположить фильтр на рту и носу, а также поправить очки на глазах. От этого стало сложнее видеть, даже с инфракрасными очками, но увидев приближавшиеся облака газа, я проверила края противогаза, удостоверившись, что они плотно прилегают.
Раньше я уже получала отравление газом; не самый весёлый опыт в жизни.
Я посмотрела вокруг и увидела, что Ковбой, Энджел, Декс и остальные тоже надевают противогазы.
Я пригнулась, когда в нашу сторону полетели камни и кирпичи. Некоторые из них, похоже, метили в нас, возможно, потому что мы были одеты как копы или военные, особенно с противогазами.
И всё же у нас не было полицейских щитов или гранатомётов со слезоточивым газом, как и логотипов полиции Сан-Франциско, так что большая часть толпы нас игнорировала.
«Что теперь?» — спросила я у Блэка.
Он бросил на меня мрачный взгляд. «Ты знаешь, зачем мы здесь, док. Ищи вампиров, которых мы знаем, — его мысленный голос понизился до рычания. — Желательно вампиров, которые не сожрут нас нахер прежде, чем мы сможем передать послание Брику…»
Слева от нас раздались выстрелы, перебив Блэка, и я повернулась, пригнувшись.
Копы целились из автоматов в разбитые окна витрин. Я не видела, по кому они стреляли, но заметила размытые силуэты, исчезавшие в ближайшем переулке.
Один метнулся на моих глазах.
Я и моргнуть не успела, как он утащил одного из копов в переулок за собой.
Слева и перед нами плотный строй полиции разгона беспорядков продолжал маршировать вперёд с дубинками и плексигласовыми щитами, направляясь на север вверх по Мишн. Теперь они образовывали круг, защищали свой строй людей в униформе спереди и сзади.
На моих глазах в их щиты врезалось ещё больше бутылок и камней.
Некоторые из этих бутылок горели.
Некоторые разбились от удара по плексигласовому стеклу, распространив жидкое пламя по изогнутым щитам и поджигая руки офицеров, которые их держали.
Я вздрогнула и пригнулась, когда кусок кирпича едва не угодил мне в голову. Я едва пришла в себя, когда в половине квартала от нас прогремел крупный взрыв, от которого полицейская машина закувыркалась по воздуху.
- Предыдущая
- 80/106
- Следующая
