Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дар Гробовщика (ЛП) - Баксендейл Тревор - Страница 27
Йанто быстро кивнул, соглашаясь, выключил свой PDA и повернулся обратно к внедорожнику.
Рей проследила, как он отходит от них и снова повернулась к Джеку.
— Вы с ума сошли? Вы не можете туда спуститься. Я же сказала — там полно этих существ. Они убьют вас.
— У них нет шансов, — ответил Джек.
— Но вас только двое.
— Не волнуйся, — сказал Джек, — мы позвали кое-каких своих друзей на помощь.
Йанто вернулся с тяжёлым холщовым мешком, похожим на сумки для крикета. Груз выглядел увесистым, и когда он положил его на землю, тот издал резкий металлический лязг. Йанто расстегнул молнию на сумке, и Джек вытащил короткий, выглядевший вполне безжалостно, пулемёт.
Рей отступила назад, ошеломлённая и почему-то испуганная.
— Познакомься с моим старым другом — пушкой Стеном, — сказал Джек. Он вставил длинный магазин в боковую часть рукоятки и поднял оружие резким и агрессивным движением.
— Это безумие, — сказала Рей.
— Это Торчвуд, — ответил Джек.
Глава тридцать шестая
Гвен не могла понять, насколько глубоко она находилась под Чёрным Домом теперь, или насколько далеко она продвинулась. Пересекающиеся лабиринты тёмных проходов теперь были запутанными кошмарными воспоминаниями. Она ползла, пока не поняла, что не может больше выносить боль в лодыжке, и теперь Гвен села, облокотившись на холодную сырую стену. Её джинсы промокли насквозь, куртка порвана и запачкана грязью, а сама она начала дрожать.
Она пощупала карман куртки и нашла там запасной магазин для своего пистолета. Но Гвен обронила своё оружие где-то в начале битвы, так что боеприпасы стали бесполезными. В другом кармане она нашла свой маленький фонарик и, после нескольких секунд возни с ним своими трясущимися пальцами, смогла включить его. Одной рукой Гвен прикрывала конец фонаря, чтобы крошечная, но мощная светодиодная лампа внезапно не осветила всё вокруг и не смогла выдать её местонахождения.
Очень осторожно она позволила тонкому лучу проскользнуть между своих пальцев. Он прорезал темноту и поймал её заляпанный грязью левый ботинок. Её нога пульсировала, посылая порывы боли прямо вверх по конечности и глубоко в грудь.
Гвен повернула фонарик так, чтобы луч пересёк проход, найдя противоположную стену кружочком света размером с монету. Стена была зелёной, сырой, опутанной старой паутиной. Гвен провела лучом по неровной кирпичной кладке дальше по тоннелю, пока свет не исчез в чёрной бездне.
Дверной проём. Прямо напротив неё.
Аккуратно Гвен исследовала пол светом фонаря. Дверь казалась довольно широкой. Она провела лучом по её краю, обнаружив низкий, арочный потолок, разукрашенный большими нерегулярными пятнами влажных лишайников. Это выглядело, как карта инопланетного мира, нацарапанная и оставленная разлагаться а тёмном, заброшенном раю.
Склеп старой церкви.
Замечательно.
Гвен мелено развернулась и проползла на руках и коленях через проход. Даже теперь и в который раз она могла услышать отдалённый звук могильщиков, перемещающихся по проходам, и Гвен предполагала, что они искали её. Она надеялась, что они были настолько самодовольными, чтобы не понять, что трупов Винни и Гиллиан было недостаточно, чтобы испугать её.
Гвен подняла фонарик и направила его в черноту теней. Свет упал на гладкую стеклянную стену, заляпанную жирными пятнами и полосами водорослей. Это было чем-то вроде резервуара или контейнера. Длинный и низкий.
Как похоронный гроб.
Луч света нашёл чистый участок на стекле. Сначала нельзя было разглядеть ничего, кроме темноты за ним. Гроб казался пустым.
Но потом что-то зашевелилось внутри. Медленно, спокойно, с тихим и сухим шорохом. Расплывчатая форма сдвинулась в освещённый фонарём участок, и Гвен увидела то, что было внутри.
Она не закричала. Просто не могла. Звук умер внутри её горла, задушенный страхом.
Глава тридцать седьмая
Пулемёт Стен[6] был крепко зажат в руке Джека, когда он достиг основания первого лестничного пролёта, ведущего вниз к склепам Чёрного Дома. Его глаза впивались точно во тьму, но место было безлюдным.
— Прямо как в могиле, — отметил Йанто, присоединяясь к нему. Холодный вечерний свет проскользнул вниз по ступенькам прямо за ним, заливая тусклым серым светом черты его лица. И это не помогло Йанто выглядеть лучше.
— Ты как, справляешься? — мягко спросил его Джек.
— Бывало и лучше, — признался Йанто. Он держал Heckler & Koch MP5[7], и автомат выглядел тяжёлым в его руках. Ремень от оружия врезался в кость на его плече и кожу на шее, которая была такой же белой, как и воротник рубашки.
— Я не смогу сделать это в одиночку, — тихо сказал ему Джек, — просто следуй за мной и прикрывай сзади, хорошо?
— Хорошо.
Джек двинулся вперёд и мгновенно был поглощён тенями. Обильно потея, Йанто последовал за ним.
Когда они совсем перестали что-либо видеть, Джек и Йанто решили включить фонари. Фонарь Йанто был пристёгнут к дулу его MP5, а Джек нёс свой в одной руке, а оружие в другой.
— Ожидается много этих персонажей? — поинтересовался Йанто.
Джек понизил голос до шёпота.
— Я не знаю. Но вспомни, что сказал Гарольд. Уже Мёртвые — это солдаты-самоубийцы. Они не пощадят нас, а мы не можем пощадить их. Их тяжело убить, но возможно — мы просто должны очень постараться.
Они продолжили свой путь дальше по узкому проходу и наткнулись на очередной лестничный пролёт. Внезапно что-то выступило из тьмы, гуманоид в длинном оборванном плаще. Стен Джека издал оглушительный грохот, и фигура отлетела назад со злобным рычанием.
Джек преодолел все оставшиеся ступени, когда существо поднялось на ноги. В свете своего фонаря Йанто мог разглядеть грудь инопланетянина, замотанную в бинты и залитую кровью. Голова существа поднялась, а чёрный рот широко открылся между слоями бинтов.
Кошмарное лицо провалилось под оглушительным потоком пуль из H&K Йанто. В одно мгновение перед ними были бинты со сверкающими ненавистью жёлтыми глазами в узких щёлках, а потом на их месте образовалась вязкая чёрная масса, и фигура обрушилась назад.
Но была ещё она прямо позади этой, вступившая в свет фонаря с громким шипением. Джек, уже встав на одно колено, открыл огонь из своего Стена. Тёмная кровь забрызгивалась из рваных ран на груди существа, на его шее, и, в итоге, оно тоже упало. Существо корчилось на полу, его покалеченные руки хватались за кирпичную кладку на другой стороне прохода. Джек встал на ноги, положил свою пушку на плечо и произвёл ещё один выстрел прямо в голову инопланетянина. Тело дёрнулась в последний раз и замерло.
Гремящее эхо стрельбы из автоматов всё ещё раздавалось в проходе.
— Ну, теперь они точно знают, что мы здесь, — сказал Йанто тяжело дыша.
— Чертовски верно, — ответил Джек. Его лицо стало мрачным, когда он опустился на колени, чтобы исследовать труп. Осторожно капитан подцепил пальцем один из бинтов, который покрывал лицо, и стащил его, освещая фонариком то, что скрывалось под повязкой. Джек поморщился от открывшегося вида и быстро отвернул фонарик в другую сторону.
— Уже Мёртвые, — сказал он. — Хуже, чем я думал.
— Если я раньше не чувствовал себя плохо, то теперь, определённо, чувствую, — слабо сказал Йанто.
— Бедное существо, — прошептал Джек. — На что должна быть похожа жизнь этого создания? Разлагающаяся пародия на гуманоида, поддерживаемая грязными бинтами. Существо, обречённое на существование в боли и страданиях.
— Так значит, мы освобождаем их от мучений?
— Возможно, — Джек медленно встал. — Теперь-то они действительно придут за нами, Йанто. Им нечего терять.
Йанто прислонился к стене и сделал пару глубоких вдохов. Пот стекал по его лицу.
— Ты понимаешь, что Гвен, возможно, мертва?
- Предыдущая
- 27/42
- Следующая