Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дар Гробовщика (ЛП) - Баксендейл Тревор - Страница 36
Лобовое стекло разбилось, взрываясь осколками внутрь кабины, и Джек пригнулся, когда внедорожник боком врезался в магазин с визгом сминающегося металла и трескающегося дерева.
Внедорожник ещё немного пораскачивался и остановился. Потрясённый, обсыпанный битым стеклом Джек открыл дверь и выбрался наружу. Он вышел на улицу, но его зрение было затуманено, а в ушах звенело. Да ещё и во рту он чувствовал привкус крови.
Кто-то кричал ему. Джек поднял взгляд, сфокусировался и увидел женщину. Ту же самую, которую он чуть не сбил несколько секунд назад. Женщина звала его, но позади неё, ковыляя в своей обезьяньей манере, был Уивил.
Джек потянулся за Уэбли — но его не оказалось в кобуре.
Уивил уже почти добрался до женщины. Существо рычало, обнажая клыки и дотягиваясь до жертвы загнутыми когтями. Женщина кричала и бежала со всех ног, полностью осознав опасность.
Рука Джека нащупала нож почти в тот же момент, когда капитан вспомнил о нём, оружие бережно расположилось в защитном чехле в кармане шинели. Это был метательный нож с искусственным интеллектом — его телепатическое лезвие из тринтиллума было создано как раз для таких ситуаций. Джек завёл назад руку и бросил нож, вложив в это все силы, которые смог собрать. Оружию достаточно было быть брошенным в правильном направлении — мысли Джека сделают всю остальную работу.
Сталь прорезала воздух, обогнув женщину, чтобы воткнуться Уивилу прямо между глаз с хорошо слышимым стуком. Существо выпрямилось, рот распахнулся, а рукоятка торчала из его головы. Потом Уивил упал назад, как срубленное дерево, и мёртвое тело осталось лежать в центре дороги.
Женщина вскрикнула от облегчения. Она повернулась, чтобы поблагодарить незнакомца в длинном пальто — но он уже исчез.
Глава сорок девятая
Гвен Купер знала, что конец близок. Земля тряслась под ней, вокруг неё были сплошные разрушения, а небеса над головой угрожающе вращались. Но она всё ещё была жива, как и Йанто, и в это мгновение это было всё, в чём она была уверенной.
Она ухватилась за эту мысль и попыталась как можно усерднее выкинуть из головы всё остальное: Риса, друзей, семью, коллег. Места и вещи, которые находились в её родном городе должны быть отодвинуты на второй план. Гвен должна сконцентрироваться на здесь и сейчас, на себе и Йанто — насколько она могла судить, двух единственных живых существах в радиусе нескольких миль. Полицейские сирены теперь звучали вдалеке, как шёпот, почти неслышимые из-за постоянного грохота земли на фоне.
Янтарный свет проник в окружающую местность. Над ними чернильно-зелёное небо и вращающееся пламя продолжали гореть изнутри. Молнии сыпались вниз ломанными линиями, разбрасывая искры, когда касались чего-либо. В воздухе чувствовалось электричество, острое покалывание во рту, которое доводило нервы до предела.
— Что происходит…? — голос Йанто едва ли был громче хрипа.
Гвен посмотрела на него и покачала головой, потеряв дар речи.
Йанто лежал, облокотившись на громадный кусок кирпичной кладки, который наполовину погрузился в склеп под землёй. Его кожа была белой, но сам он был горячим, его била лихорадка, а кожа потела. Глаза закатились под трепещущие веки.
Раны на груди и животе выглядели красными и воспалёнными, и к тому же, были усеяны извивающимися Ксилобитами. Гвен сжала зубы, потянулась к самому большому и вытащила его. Йанто слабо простонал, когда тварь оказалась снаружи. Скривившись, Гвен бросила насекомое на землю и раздавила его куском кирпича, который выбрала для этой цели. Его обратная сторона была липкой от вязких останков.
Глаза Йанто распахнулись и он посмотрел на свою грудь.
— Что… что ты делаешь?
— Не смотри, — посоветовала Гвен. — Закрой глаза и отдыхай.
— Что… что они такое? — он нахмурился, пытаясь сфокусироваться на ранах. Постепенно осознание накрыло его. — Что за чёрт…?
— Лежи смирно, — кратко ответила Гвен. Ей нужно было оставаться решительной, уверенной, не показывать даже признаков бурлящего отвращения, нарастающего внутри неё.
— Что это такое? — дыхание Йанто начало срываться, когда его тело сотряслось от паники, а глаза были зафиксированы на насекомых.
— Убийцы Ксилобиты, — сказала ему Гвен. — Предназначались Джеку. Но они ошиблись.
Голова Йанто откинулась назад, и он громко застонал.
— Вытащи их из меня!
— Я пытаюсь. Лежи смирно.
Она вытащила ещё одного паразита и раздавила его кирпичом.
— Сколько… сколько их там ещё? — спросил Йанто.
— Не могу сказать. Несколько. — Гвен прикусила губу. Как только она вытаскивала одного, сразу же показывался другой, наполовину погружённый в кровь Йанто. Гвен даже не позволяла себе считать их; вместо этого она фокусировалась на расправе над каждым по очереди. Она знала, что в конце концов, закончит. И это будет хорошо для Йанто — но что потом? Потом ей придётся лицом к лицу столкнуться с тем, что происходит вокруг. И в тот момент она уже не сможет ничего предсказать даже на следующую секунду.
— Где Джек?
— Он… ушёл.
— Куда ушёл?
— За помощью, — Гвен не знала, правду она говорит или нет, но что ещё она могла сказать? И потом она взглянула прямо в глаза Йанто и поняла, что он сомневается в её словах. Какая помощь могла быть в такой ситуации?
— Он… он сбежал?
Она покачала головой.
— Конечно, нет. Джек бы так не поступил.
Но теперь она не могла посмотреть в глаза Йанто, потому что он мог увидеть сомнение в её взгляде. Что они на самом деле знали о Джеке Харкнессе? Он был полон секретов, его жизнь состояла из изменений, побегов и приключений. Едва ли кто-то мог с уверенностью заявить, что капитан не собирался убегать сейчас. Этот его браслет — они уже видели, как он использовал его в качестве персонального телепорта, в случае крайней необходимости. Тогда он оставил их одних, защищать Хаб от самых жутких врагов. Но что теперь?
Гвен знала, что Йанто думал о том же. Она украдкой взглянула на него и встретилась взглядом. Глаза Йанто были красными и слезились.
— Ты думаешь, он бросил нас? — Гвен услышала, как задала вопрос. — Вот так просто?
Он покачал головой.
— Нет.
— И я нет. Так что давай вернёмся к работе, — она выдернула ещё одного Ксилобита из его груди и убила.
Они услышали, как неподалёку залаяла собака, и этот неожиданный звук поразил их. Они даже не поняли, насколько тихо стало вокруг. Было похоже, будто весь мир задержал дыхание; под ними ещё слышался тихий фоновой шум и редкое потрескивание молний, но кроме этого странная тишина сформировалась вокруг.
Лай собаки казался взволнованным, почти испуганным, что неудивительно. Такие события могли вызвать панику среди животных, которые привыкли к естественному ходу событий. У них не было знаний о Рифте и бомбах временного слияния.
Лай стал громче, превратившись в испуганное визжание, которое внезапно переросло в гортанное рычание, а потом стихло.
Гвен и Йанто посмотрели друг на друга.
— Прозвучало не обнадёживающе, — прошептала Гвен.
— Смотри! — его рука дёрнулась вверх, указывая куда-то. — Что это?
Гвен посмотрела и увидела ужасное создание, ползущее по руинам Чёрного Дома на коротких, но мощных ногах. Это был какой-то вид рептилий, если можно было точно сказать с такого расстояния, по форме оно напоминало огромную жабу с широким ртом, полным чего-то покрытого разодранным мехом. Жабообразное существо открыло челюсти и уронило мёртвое животное на землю. Для начала Гвен поняла, что это была овчарка — её чёрный с коричневым мех был в кровавых подтёках. Красная слюна стекла с острых клыков жабообразного существа, а маленькие чёрные глазки грозно моргнули, рассматривая Гвен поверх трупа.
— Когда ты думаешь, что всё не может стать ещё хуже… — пробормотала Гвен.
— Оно направляется к нам, — сказал Йанто. Он пытался оттолкнуться назад ногами, но правда была в том, что он был слишком слаб, а бежать было некуда.
- Предыдущая
- 36/42
- Следующая