Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Охота на оборотня (ЛП) - Стрэнд Джефф - Страница 56
— Осторожно, там коп! — предупредительно крикнул Лу.
Джордж машинально затормозил. «Кабриолет» Ивана успел проехать на светофоре, пока не загорелся красный свет.
— Только не дури, не лети на красный, — предупредил Лу. — Если мы потратим время на заборки с копом, Ивана точно уже не догоним.
Напарники ждали зеленого сигнала, надеясь, что коп не высматривает белый фургон, подходящий под описание их машины.
— Просто невероятно! — cказал Джордж.
— На нем передатчик. У нас следящее устройство. Мы по-прежнему можем найти его.
Джордж нетерпеливо барабанил пальцами по приборной доске.
— Успокойся, — обратился к напарнику Лу. — Все в норме.
— Я не дам ему уйти.
— Знаю, ты это и раньше говорил. Планы у нас не меняются.
— Мне просто нужно было это сказать.
— Понимаю, если тебе нужно выговориться, готов тебя выслушать.
Зажегся зеленый свет. Джордж осторожно, соблюдая скоростные ограничения, миновал светофор. Но, как поймать Ивана, соблюдая правила дорожного движения?
— Он не мог уйти далеко, — продолжил Лу. — Просто едем вперед.
— А как мы динамитом будем его закидывать в этой местности? — cпросил Джордж. — Посреди шоссе, на скорости — понятно, но если у нас там это не получилось сделать, то здесь сразу сцапают копы.
— Иван тоже вряд ли горит желанием вылезать из машины. Он не будет здесь останавливаться.
— Надеюсь, ты прав.
— И я прав, — Лу нахмурился. — О… нет. Я неправ! Он идет в боулинг-клуб!
Глава XXXI. Разбудить зверя
По правде говоря, Джордж был небольшим поклонником боулинга. Весьма нудное и монотонное зрелище. Разве что кто-нибудь на соседней дорожке поскользнется и нелепо приземлится на задницу. Но, в целом, Ортон с уважением относился к «спорту», и допускал, что, возможно, боулинг будет одной из тех вещей, которые по окончании этой мерзкой истории будут отвлекать его мысли от Ивана и охоты за ним. Пусть, положа руку на сердце, шансов на это было мало, скорее всего, Джорджу никогда не понять, в чем прикол этого развлечения.
Иван вошел в боулинг-клуб. В человеческом обличье. Сейчас, отмытое от крови, это обличье было обильно украшено многочисленными шрамами и порезами. Картину дополняли ободранные портки. Парень такой наружности определенно не ассоциировался с членами лиги боулинга Фрэнка Комлана.
— Что возьмем с собой? — cпросил Лу.
Джордж задумался. Это было не то место, чтобы врываться в него и начинать обстрел динамитом.
— Так, дай мне пару гранат, — ответил Джордж. — Я иду внутрь, а ты отгони машину за здание клуба. Моя задача — выкурить Ивана через одну из задних дверей. Как увидишь его, задай жару ублюдку.
— Хороший план.
— Только не перепутай его ни с кем, убедись, что это Иван.
— Конечно.
— И… Если я не вернусь, отомсти за меня.
Джордж остановил фургон у главного входа в боулинг-клуб. Пока еще из здания никто не выбегал с дикими воплями, так что можно было надеяться, что они не опоздали. Ортон взял у Лу две гранаты, положил по одной в каждый из карманов, выскочил из машины и устремился ко входу в здание.
Войдя в клуб, Джордж осмотрелся по сторонам. Определенно сегодня не день больших игрищ. Лишь пять из двадцати дорожек заняты. На удивление приличная музыка. «Ганс’н’Роусес». Джордж за этих парней душу бы отдал. У одной из дорожек какой-то чувак упал на колени и воздел руки к небесам, очевидно, проклиная их за свой корявый бросок.
Но где же Иван?
Кассир и выдача тапочек справа, по всей видимости, Иван пошел в другую сторону. Джордж пошел в левую часть клуба. Нужно быть очень осторожным. В любой момент на него может прыгнуть оборотень.
А вот и он. В игровой комнате. Сидит на стуле у автомата с Пак-Маном. Но, он не смотрит на экран. Взгляд устремлен на Ортона.
— Почему ты преследуешь меня, Джордж? — cпросил Иван уставшим безжизненным голосом. Он поднял руки вверх, показывая, что безоружен.
— Мы уже это обсуждали. Ты убил людей.
— И пока ты будешь за мной гоняться, я буду продолжать это делать. Сколько, по-твоему, сейчас человек в клубе?
— Да наплевать. То, что ты раньше вытворял, больше не повторится.
— Слушай, Джордж. Мы оба теоретически можем быть вменяемыми адекватными парнями. Давай все обсудим. То, что происходит — маразм. Посмотри на вещи здраво. Ты не хочешь, чтобы я убил еще больше ни в чем не повинных людей. Меня достало, что ты за мной гоняешься и пытаешься подорвать мою тачку. Помнишь, ты хотел заключить сделку? Так давай же сделаем это.
— Денег ты не получишь, — отрицательно покачал головой Джордж.
— Да не нужны мне твои деньги. Давай просто заключим перемирие. Несколько часов покоя, — Ивана оскалился в улыбке. — Да, кстати, у тебя в карманах гранаты, или ты думаешь, что там яйцам твоим безопаснее?
— Гранаты.
— А что ж ты еще не запустил одну в меня?
— Я тоже хочу договориться. Как и ты, — ответил Джордж. Конечно, в этих словах не было и доли правды, но, если рассчитываешь подорвать оборотня, прежде необходимо усыпить его бдительность. Последнее, что сейчас нужно — это бросить гранату в ликантропа и получить обратный бросок в ответку.
Или… заткнуть одну в пасть и выдернуть чеку? А ведь тоже вариант.
— Знаешь, а мы ведь с тобой просто две стороны одной и той же монеты, — сказал Иван.
— Ничего подобного.
— Ладно, будь по-твоему. Не заморачивайся. Я просто стараюсь навести мостики. Но, я реально думаю, что мы с тобой можем договориться. Ведь ты можешь предложить мне то, что нужно мне, а я могу сделать то, чего хочешь ты. А ведь именно это и нужно сторонам, чтобы заключить сделку.
— И что нужно тебе? — cпросил Джордж. — Чтобы я отстал от тебя? Не дождешься.
— Я не настаиваю на заключении вечного перемирия. Ты просто скажешь мне, где чип, и дашь мне уйти. И никто сегодня больше не умрет.
— В ноге.
— Неверный ответ. Джордж, видишь ли, я уже способен определить, когда ты говоришь правду, а когда врешь. Представляешь, как мы уже хорошо друг друга узнали. Так что, тебе даже не сказали, куда его вшили?
— Не. Извини.
— Почему-то я даже не удивлен Ладно. Тогда мне нужно видеть, как ты разобьешь ту штуковину, на которую передаются мои перемещения. Да, чтобы ты сделал это с чувством, расстановкой, размочил ее со всей накопившейся досадой и раздражением. Можешь представить, что этот девайс — я. Я знаю, что Бэйтмэн и Дьюи смогут продолжить меня отслеживать, но мне нужно, чтобы с моего хвоста слез ты.
— У тебя нет хвоста.
— Спасибо, я в курсе, и благодарен судьбе за это. Выразился аллегорически.
— Послушай, Иван, — Джордж прочистил горло. — Пусть видок у меня сейчас и неважнецкий, но я бизнесмен. И я согласен с тобой — нам обоим есть что друг другу предложить. Другой вопрос — могу ли я доверять тебе? Допустим, я разобью следящее устройство и отпущу тебя. Как я могу быть уверен, что ты не продолжишь резню, едва свернув за первый же поворот?
— Весьма уместный вопрос. Но, дело в том, что я сам уже не хочу никого сегодня убивать, — Иван показал Джорджу уже затягивающиеся, но все равно еще явно заметные жуткие порезы на руках. — Я дико устал. Во мне куча пуль, которые нужно вынуть. Я очень многих сегодня убил, значительно больше, чем ты видел. Как ты думаешь, олимпийский чемпион по плаванию после того, как установит новый мировой рекорд, захочет сразу залезть обратно в бассейн, чтобы тут же бить его? Вот и я не хочу.
— Данная метафора не представляется мне уместной, если честно.
— Все, что мне нужно — залечь на дно и немного отдохнуть. И у тебя будет мое слово, что я никого не убью. Я даже не собираюсь оставаться в этой стране.
— Аналогично.
— Бля… Джордж, еб… так в чем же тогда вопрос?! Давай просто договоримся, что мы валим в разные страны? И все! Все проблемы решены!
— Сожалею, но меня это не устраивает.
— А… может в Пак-Мана зарубимся? Наберешь больше очков — сдаюсь, можешь делать со мной, что хочешь. Если выигрываю я, оставляешь меня в покое. Договор?
- Предыдущая
- 56/59
- Следующая
