Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Моя вторая жизнь в роли первого сына герцога (СИ) - "Disappear" - Страница 54
— Хорошо, тогда завтра с утра, собираемся в моей комнате. — Договорив, Эш встал из-за стола и направился на выход из гостиницы.
Выйдя из неё, он открыл Врата в столицу нации демонов — город Сарен и принялся прогуливаться по магазинам и покупать подарки своей семье. Эмилии он купил две пары серёжек и браслет с рубином. Для Рокси он накупил несколько платьев и небольшое колечко, с высококлассным магическим камнем, которое, он зачаровал на барьер. Для своей мамы и отца, он купил парные кольца с магическими камнями высшей пробы, в которые, он установил магию телепортации — в столицу Империи Краус.
«Подарки я выбрал, теперь можно и домой идти.» — Улыбнувшись, он чуть не забыл о Клэр, девушке, которая за ним постоянно следила в детстве. Вернувшись в магазин и купив небольшой браслетик из золота, он зачаровал его также, как и кольца родителей и еще раз перепроверив, не забыл-ли он о ком-то, вернулся в Кривал.
Прогулявшись в последний раз по городу, он намеревался в ближайшие несколько месяцев, а то и лет, сюда не возвращаться, поэтому он попрощался со всеми своими знакомыми, дедулей кузнецом, матером гильдии Альфредом, его секретаршей Анной и несколькими хорошими продавцами, у которых он часто покупал продукты.
На следующий день, Алиса и Мелим, как и планировались, пришли в комнату Эша и открыв Врата в Аквос, они оказались немного поодаль от городских стен.
— Эш? Почему мы оказались здесь?! — Осмотревшись, спросила Алиса.
— Я хочу пройти через ворота. — Спокойно ответив, я, проверив свое снаряжение, выдвинулся к воротам города.
Из-за того, что Аквос портовый город, который продает рыбу и с недавних пор — творог и сыр, торговцы, обычно приезжают к полудню, чтобы сразу купить товар, и выдвинутся в путь. Стоя на страже пустых ворот, рыцарь, который проверял документы у людей, приходящих в город, зевнул и посмотрел в сторону дороги.
«Оо, хоть кто-то пришел!» — Увидев смутные силуэты людей, он взбодрился и окликнул стражу, которая должна помогать ему в проверке. — Лентяи подъем! Люди идут! — Выкрикнул он, отвесив смачную пощёчину, одному из заснувших стражников.
— Аа? Капитан?! Что-то случилось? — Спросил стражник, который получил пощёчину. — Зачем вы меня ударили? — Потирая правую щеку, грустно спросил стражник.
— Ты на посту, будь добр, соблюдай правила! — Ответив, капитан, правой рукой, указал на силуэты людей, которые подходили к городу.
— Вас понял! Такое больше не повторится! — Встав на ноги и взяв свое копье, выкрикнул рыцарь.
— Хорошо. — Кивнул, капитан третьего рыцарского отряда города Аквос — Рейнольдс, который был поставлен сегодня на проверку, и повернувшись, он, серва посмотрел на силуэты людей.
«Мальчик и две девушки?» — Всмотревшись в приближающиеся фигуры, он начал делать то, что и обычно. Каждый раз, когда к городу приходят новые люди, он издалека пытается угадать кто они. — «Лет пятнадцати-шестнадцати, не больше… У паренька серые волосы и светло-черные одежды, у одной из девушек, короткие золотые волосы с бело-голубым платьем, а у второй… малиновые волосы и красно-золотое, боевое, одеяние.» — Оценив их одежду, он мысленно улыбнулся и позавидовал парню, который путешествует в компании столь милых и симпатичных дам, уже не мог удержатся от того, чтобы поговорить с ними.
«Давайте быстрее, я уже не могу стоять здесь, мне скучно!» — Топчась на месте, и скрестив руки на своей груди, он мысленно умолял их, передвигаться быстрее.
«Мм?» — Когда силуэты людей, которые подходили к городу приблизились, он начал разглядывать их лица… — «Знакомое лицо у парня и девушки с золотыми волосами… Где я мог их видеть?» — Всматриваясь в их лица, он перестал топтаться на месте и принялся вспоминать то, где он мог видеть этих детей. — «Серые волосы, два меча и светло-черные одежды, если не ошибаюсь, то — это … сын Герцога Райза, Эш Райз?!» — Вспомнив парня, который подходил к городу, он, еще раз, окинув его взглядом, посмотрел на девушек, которые были вместе с ним — «А это… Принцесса Алиса Краус!!!!» — Увидев принцессу, которую он часто наблюдал с сыном герцога, Рейнольдс не на шутку напрягся и повернувшись к своим подчиненным, быстро скомандовал.
— Отправьте посла к герцогу Эдгару Райзу! Передайте ему, что его сын и принцесса Алиса прибыли в город Аквос! — Отдав приказ своей правой руке, он, проследив за тем, как изменилось его выражение лица, а потом за удаляющимся силуэтом рыцаря, который, верхом на коне, направился к поместью герцога, повернулся обратно к детям, которые уже были в ста метрах от входных ворот.
*ГУЛЬП*
Сглотнув ком, который застыл у него в горле, он дождался момента, когда они подойдут поближе, и встав на одно колено, он поприветствовал их.
— Приветствую его Сиятельство Эша Райза, Её Высочество Алису Краус и вашу подругу, во второй столице Империи Краус, городе Аквос!
— Я ушел из семьи Райз, поэтому не нужно меня так приветствовать. — Усмехнувшись с действий рыцаря, он заметил, как быстро удаляется его подчиненный в сторону поместье его семьи и осознав то, что его отец через десять минут, уже, будет знать о том, что его сын вернулся, он протянул свои документы. — Прошу встаньте и проверьте наши документы. — С улыбкой на лице, сказал Эш.
— Слушаюсь! — Поднявшись на ноги, Рейнольдс, быстро проверив документы Эша и двух девушек, пропустил их в город.
Пройдя через ворота, они оказались на главной улице города Аквос.
«Даже в такую рань, количество людей на улицах слишком велико.» — Осмотревшись, Эш сразу-же решил направиться на свой бывший завод по производству творога и сыра. — «Интересненнько, он расширился за этот год с лишним??»
Проходя по главной улице, в сторону производственного района города Аквос, некоторые люди замечая то, кто идёт, быстро отходили в стороны и вставали на одно колено.
«Это они из-за Алисы?» — Смотря за сценой, где почти все горожане отрывались от своих дел и вставали на одно колено перед ними, он задумался о том, почему это происходит. — «Но… Разве они не знают, что я ушел из семьи? Даже стражник, говорил о том, что я еще в семье Райз.» — Мысля в таком русле, Эш со своей свитой, из двух девушек, добрался до своего бывшего цеха, по производству молочной продукции.
— Хо-хо, а он неплохо расширился за это время. — Окинув взглядом гигантское производственное здание, он мог лишь улыбаться от того, как хорошо у них идут дела. — Давайте зайдем! — Посмотрев на девочек, сказал он.
Пройдя внутрь здание, он сразу-же направился к кабинету, где должен-был находиться его личный офис и кабинет его доверенного лица, сына Роберта, Генри Хаурена. Постучав в его двери, он немного подождал, и не дождавшись того, когда её кто-то откроет, вошел внутрь.
— Генри? — Зайдя внутрь и осмотревшись, спросил он.
«Что за беспорядок…» — Увидев то, как по всему, его офису разбросаны сотни бумаг с отчётами, он улыбнулся еще больше, радуясь тому, что ему не нужно их проверять. — «Благо я сбросил всю эту возню с бумажками на него и нескольких бухгалтеров и торговцев, но я удивлен, он не нанял себе, ни одного, личного помощника?» — Разглядывая эту сцену, где в каждом уголке офиса, лежало несколько десятков бумаг, он заметил тело, которое дрыхло на столе, под покрывалом из нескольких бумажек.
«Заснул на работе?!» — Удивившись, а потом и усмехнувшись, Эш подошел к своему бывшему подчинённому и постучав его по голове, достал из инвентаря воды.
— Подъем, пора работать… — С такими словами, он попросил Алису налить воды в стакан и разбудив Генри, он подал ему воду.
— Ааа… — Приподнявшись со стола, он зевнул и слегка потянувшись, отклеил от себя листы бумаги, которые приклеились к его лицу, и не обратив внимание на то, кто пришел в его офис, сказал. — Положите отчёты на стол и идите работать, я к вечеру все посмотрю.
— Генри… Так ты встречаешь своего бывшего босса? — Все еще держа в руках стакан с водой, сказал Эш своему работнику.
— А? Боссу? — Услышав знакомый голос, он оторвал свой взор от отчёта и посмотрев на людей, которые зашли в его кабинет, передернулся и взяв стакан с водой быстро опустошив его, заговорил. — Босс, просите меня, не узнал вас. — Встав со своего место и поклонившись, выкрикнул Генри.
- Предыдущая
- 54/95
- Следующая
