Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Герой-автомеханик в новом образе. Том I. Начало истории (СИ) - "GreeD" - Страница 53
Это было только на руку убийце. Меньше руки марать.
Штурмовик в темпе начал переодеваться и на ходу оттачивать голос Юто, чтобы не забыть. Он проверил своё снаряжение, состоящее из спрятанного под одежду меча и штык-ножа. Всё на месте. Всё отлично!
На подходе к галерее мировой наёмник 42 ранга по прозвищу «Штурмовик» полностью превратился в Сакакибару Юто, лучшего друга Каминари Хаято. Ему удалось с ходу подать всё так, словно студент немножко проспал оговоренное время.
Это сработало.
Он уже распланировал, как убьёт Хаято на выходе из галереи. Всё было до мельчайших деталей проработано. Ему даже удавалось воспроизводить шутки, похожие на те, которые обычно выплёвывал настоящий Юто.
На самом выходе, мировой наёмник уже успел незаметно выудить нож и готовился нанести смертельный удар, но тут Хаято убрал руки в карманы, а потом быстро приставил нож к его горлу. Штурмовик только и успел, что подставить свой к шее Хаято.
«Как, когда?» — наёмник слегка запаниковал. — «Где я прокололся?».
Лишь затем механик выдал с серьёзным лицом:
— Ты не Юто
«Как? Где я прокололся?! Я же учел все детали характера, начиная с причёски и шуток, заканчивая темпом и манерой речи. Изъянов не должно быть!» — Штурмовик ломал себе голову, стараясь не выдавать своего внутреннего состояния.
— Честно признать, я удивлён — даже если он прокололся, убийца должен был узнать те мелочи, из-за которых его план провалился. — Как догадался?
— Хоть мой лучший друг тот ещё идиот и чудак, но, во-первых — он частенько использует слово «чувак», когда обращается к кому-то знакомому. Во-вторых — Юто никогда не осмелился бы портить произведение искусства, даже если оно было бы откровенным мусором. Ну и третье — если мой друг надевает очки, он носит их так, что не будет поправлять до тех пор, пока не снимет.
— Я этого не учёл… — протянул убийца. — Буду знать.
«Я не думал, что обращение на «чувака» является его фишкой! Откуда я мог знать, что этот идиот с уважением относится к искусству? Да и вообще, любой нормальный человек поправляет очки. Этот Юто что, приклеивает их к носу?» — если бы не его тренировки и немаленький опыт убийцы, Штурмовик бы психанул. — «До сих пор мои жертвы не могли различить меня от своих близких. А этот просто взял и сразу всё понял! Да кто он вообще такой?!»
На несколько мгновений между ними повисла тишина, а Штурмовик чувствовал, как по его спине бегали мурашки. Это была первая цель в его жизни, которая смогла не раскусить его отработанную стратегию и дать отпор.
Особенно, когда они в таком положении, когда неизвестно, успеет ли наёмник убить его быстрее, чем это сделает Хаято.
— Готов расстаться с жизнью? — наёмник решил надавить на него.
— Вообще помирать не хочется, если честно! — на лице Хаято появилась горькая усмешка, от которой убийце показалось, что механик вот-вот заплачет. — Достойной работы нет. Девушки нет. Я даже любви с девушкой не познал! Вот как после такого помирать, а?
«Меня просто наняли, так что я не при чём» — мысленно оправдывался Штурмовик, понимая, что попал в глубокую задницу.
Глава 22. Разборки на заброшенном стадионе. Часть 1
Прошла пара мгновений. Парни недвижимо стояли, докрасна сжимая пальцы.
Но и их время не бесконечно.
Юный мастер бросал взгляд то на наёмника, то куда-то за него. Именно этот жест Хаято больше всего волновал мирового наёмника. Пускай они, и старались выглядеть самой хладнокровностью, но оба уже находились на пределе. Пусть для остальных людей всё могло выглядеть, будто они только что сцепились, но для парней время начало течь в ином направлении.
— Слушай, а может ну его, и разойдёмся полюбовно? — медленно натягивая дружелюбную улыбку на лицо, поинтересовался Хаято.
Перво-наперво механик не ощущал негатива от своего противника, нисколько. Даже скрываемой жажды крови. К тому же Хаято не был сторонником убийств, а ситуация так и говорила, что если он не сможет решить проблему мирным путём — придётся марать руки в крови. И не факт, что юный мастер выйдет победителем.
Плюс у него рука не поднимется на Юто, даже притом, что перед ним был абсолютно другой человек. По этой глупой морде хочется врезать, но не убить.
Взгляд Хаято продолжал скакать от лица убийцы куда-то за спину.
— Тогда убери нож — с холодком ответил парень.
Штурмовик поддерживал мнение механика, шестым чувством ощущая, что эта ситуация ещё сложнее, чем ему кажется. Ибо этот незаинтересованный взгляд Каминари Хаято, который он бросал куда-то в картинную галерею сильно щекотал его нервы. Так ведут себя только те, кто может быть уверен в своих силах и знающий, что противник в любом случае проиграет.
Это умный ход, который вызывает психологическое давление у оппонента. И он работал. Мировой наёмник уже успел убедиться в способностях юного мастера и знал, что тот совершенно готов прикончить его. Одни движением руки, которое Штурмовик не заметит.
Но сильнее убийцу пугало полное отсутствие жажды крови со стороны механика.
— Ладно, тогда считаем до трёх? — Хаято снова сфокусировался на нём и вопросительно приподнял бровь.
— Согласен — подтвердил убийца.
Следующую пару секунд они не решались произнести и слова. Им было сложно довериться постороннему человеку. Мировой наёмник уже мысленно начал молиться всем Японским богам, дабы всё закончилось хорошо. Хаято поступил также, но те, кому он молился, были лишь больным воображением одного писателя.
— Раз! — первым начал считать наёмник, собрав в себе недюжинную храбрость.
Внутри парней всё сжалось до предела, пока перегревающиеся мозги обещали в скором времени взорваться, выйдя из ушей в виде жиденького геля.
— Два! — продолжил Хаято, силой удерживая себя от тряски в теле.
Щека механика дёрнулась одновременно с глазом убийцы.
— Три! — одновременно произнесли они.
Парни тут же подтянули ножи к себе, отскочили назад на добрый метр и быстро убрали оружие. За всё время неподалёку мимо прошла лишь молодая парочка, посчитавшая их поведение как дружеской перепалкой. Хорошо ещё, что их не посчитали влюблённой парочкой.
— Мда… — тяжело выдохнул Хаято. — Ты не плох. Если бы не эти мелочи — лежать мне тут в луже собственной крови, да в считанные мгновения уходящей жизни материть Юто по двадцатого колена левой пятки.
— Ты тоже хорош — вернул ему похвалу Штурмовик. — Смог раскусить меня и приставил нож к горлу в самый неподходящий момент. Хах! — усмехнулся он. — А ведь знал же, что ты не так прост. Теперь мне даже стало ясно, почему в это дело приплели мирового наёмника — однако о своём номере он умолчал.
Хаято заметил неподалёку скамейку, до которой он добрался первый и развалился на одном краю. На другой же присел Юто, точнее его подделка. Им было нужно перевести дух, но они пока держались на почтительном расстоянии в полтора метра друг от друга.
Хаято начал переваривать сказанное убийцей, а точнее кто такие мировые наёмники и с чем их едят? Штурмовик же пытался унять дрожь в пальцах, попутно укладывая свои мысли по полочкам.
Промолчав ещё с две минуты, парни синхронно выдохнули, почувствовав, что кризис миновал. Им на какой-то момент показалось, что они ведут себя как старые знакомые. Хаято даже вспомнил, что его дедушка как-то рассказывал, что в близком к смерти моменту воины могут стать даже ближе, чем семья.
Они успели изрядно вспотеть и вздрогнули от лёгкого порыва ветра, но тут же съежились, начиная протирать лоб и шею рукавами.
— Так как мне к тебе обращаться, господин мировой наёмник? — поинтересовался Хаято, поворачивая голову в его сторону.
— Если по прозвищу — Штурмовик. — Он ещё пару мгновений поколебался. Открывать ему своё имя или нет? Он посмотрел на безобидное лицо Хаято и решился. — А зовут — Мори Шинджи. Можешь обращаться по имени.
— Ты уж прости за глупый вопрос, но штурмовиком тебя назвали не в честь Имперских косоруких бойцов в белой броне? — юный мастер слегка улыбнулся. — Тоже стреляешь хреново?
- Предыдущая
- 53/62
- Следующая