Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тень и моё я (СИ) - Сергеева Татьяна Юрьевна - Страница 44
И чего я переживала? Подумаешь, ещё поиграем. Только вот наряд нужно будет подходящий подобрать. Давно лорда О'Вейл кружевами не баловала.
Я и заснула с такими тёплыми мечтами.
— Ну, что, Ваше Высочество, в путь? Эту ночь мы уже проведём под крышей, — утро радостно одаривало нас яркими солнечными лучами.
— Наконец-то. Значит, скоро я увижу своего жениха?
— Думаю, что больше недели в неизвестности вы томиться не будете.
— Долго, — вздохнула Хаврелия.
— Но вам же нужно будет после такой дороги себя в порядок привести. Отдохнуть как следует, к новой обстановке привыкнуть.
— Да, вы, как обычно, правы. Как раз неделя и уйдёт.
Я летела, не жалея сил. Хотелось заблаговременно оказаться в Шеросе. Красоту-то навести нужно перед такой ответственной встречей. Выложилась я знатно, выкачав из себя почти все силы. Но зато в городке мы оказались после обеда. В предместьях сняли карету и подкатили к гостинице с удобствами. Принцесса с любопытством поглядывала в окошко, а я отдыхала, откинув голову на спинку сиденья и вытянув ноги во всю длину.
Вот мы и прибыли. Прижимая свой драгоценный сундучок к груди, я двинулась к конторке хозяина. Комнату выбрала большую, с двумя кроватями и добротной обстановкой. Запаслась большой порцией монеток, накинула на сундучок чары и пошла искать платье. Хаврелия после сытного обеда забралась в постель. Ну да, у неё же свидание не намечается.
Швеи обрадовались мне, как родной, когда я им показала свой кошелёк. Мне даже предложили сразу и к вечеру подготовиться. Но я решила, что лучше это сделать у себя, поэтому лишь попросила девушку для причёски.
Из готового были неплохое вишнёвое платье и лиловое. Я немного подумала, и остановила свой выбор на втором. Во-первых, оно было мне почти впору, стоило лишь чуть кружево по подолу пустить, чтобы добавить длины. Во-вторых, узор кружева был редким, что, несомненно, притянет мужской взгляд. Рукава полностью кружевные, корсет отсутствовал, его место занимала какая-то очень интересная конструкция, внешне очень похожая. Вырез на спине был большой, узорно украшенный всё тем же кружевом. А вот юбка была из лёгкого шёлка, в общем, очередная красота, которая просто обязательно должна понравиться моему лорду.
Выбрав бельё, чулки и туфли, я расплатилась, выслушав заверения, что уже доведённое до ума платье и всё сопутствующее доставят в течение часа. Денег было уплачено немало, судя по удовольствию на лицах швей. Ничего, сундучок потом пополнится основательно. Я и денежки Дэрганиона в свою сокровищницу подгребу. Кстати, у папеньки тоже есть средства, надо будет и его потрясти.
Да что же это такое? Опять я про деньги! Надо домой, быстрее домой.
Хаврелия звучно похрапывала, не обращая никакого внимания на происходящее в комнате. Ни шаги, ни наши переговоры со служанкой, делающей мне причёску, её не беспокоили. Умаялась, бедняжка.
Перед выходом вниз, я узнала у служки, прибыл ли господин из столицы. Это был наш условный договор с принцем. Получив утвердительный ответ, я отправилась на свидание со своей половинкой.
* * *Дэрганион прибыл в Шерос к вечеру. Перед отбытием принц его надолго задержал у себя, поэтому ему не удалось добраться раньше. Асториан предупредил, что курьер сам к нему подойдёт, стоит только предупредить хозяина о том, что господин из столицы прибыл.
Лорд О'Вейл наскоро принял душ, переоделся в дорогой костюм — не хотелось перед курьером выглядеть ниже статуса — и отправился вниз, захватив шкатулку с приготовленной оплатой для курьера. Хозяин тут же отвёл лорда в отдельный кабинет, где уже был накрыт стол. Сев спиной к двери, лорд следователь налил вина и стал ждать. Он успел сделать лишь несколько глотков, как дверь в кабинет открылась, и послышались лёгкие шаги. Поворачиваться О'Вейл не стал. Здесь его положение явно выше, поэтому пусть гость сам предстаёт перед глазами.
— Соскучился, дорогой? — на плечи лорда легли женские руки, и Дэрганион вздрогнул. А женщина уже обошла вокруг стола и села напротив.
— Таника? — неверяще спросил лорд, разглядывая прекрасную драконицу.
— Я тоже рада тебя видеть.
Эмоций у лорда следователя было много: от желания свернуть Асториану шею, до желания немедленно заключить Танику в объятия. Но выдержка всегда была сильной стороной лорда О'Вейл, поэтому он лениво поинтересовался:
— Так это вы — тот самый курьер? Мне следовало бы догадаться.
— Ну, вы всегда чересчур медленно докапываетесь до истины.
Дэрганион отхлебнул вина, сдерживая реакцию на саркастичное замечание драконицы.
— И что вы мне привезли?
— Новости.
— Очень интригующе. Продолжайте.
— Во-первых, в Кораге власть в течение года фактически принадлежала визирю.
— Мы это слышали, — известие Дэрганиона не удивило.
— Во-вторых, короля держали под магическими чарами.
— Хм, это уже интереснее, так как мы долго не могли понять, почему он решился вдруг устраниться от дел. И что за чары?
— Толком не знаю, это артефакт, но что магия задействована была драконья — в этом могу поручиться.
— Это плохо. Значит, кто-то из ваших оказывает помощь Корагу, — теперь Дэрганион прислушивался к словам драконицы очень внимательно.
— Но когда знаешь, откуда следует ждать удара, его легче предотвратить.
— Вы правы. Что-нибудь ещё?
— Да, пустяки. Артефакт я сожгла, визиря испепелила, — скороговоркой проговорила Таника и отпила из своего бокала.
Дэрганион после такого заявления чуть со стула не грохнулся, а драконица, невинно хлопая глазками, рассматривала свои остренькие ноготки.
— Это все пустяки? — лорд О'Вейл понял, что совсем раньше не знал о том, что именно из себя представляет его собеседница.
— Нет, ещё один остался. Я нашла Маверелю жену, — Таника улыбнулась.
— И кто же это?
— Принцесса Корага — Хаврелия.
— Неплохой вариант. Только долго придётся до свадьбы ждать.
— Да ладно, недельку потерпим, — пожала плечами драконица.
— Почему недельку?
— Ну, раньше-то Маверель в Вердании не появится, — девушка снова потянулась к бокалу, и О'Вейл понял, что она прячет улыбку.
— А принцесса? — уточнил лорд О'Вейл.
— Наверху спит, — драконица указала на потолок, а Дэрганион вытер внезапно вспотевший лоб.
— После вас хоть кто-то в Кораге остался? — если одна драконица способна такое натворить, то что будет, если целый род в военные действия вовлечь?
— Да все на месте.
— Я так понимаю, что принцесса и есть посылка, за которой меня отправил принц? — Дэрганиан призвал всё своё хладнокровие, чтобы продолжить разговор.
— Ну да, сколько можно её на своей шее таскать. Мне и так Маверель теперь должен будет.
— С чего бы такая трепетная забота о бывшем женихе?
— Так ведь не чужой. Ну, что, пойдёте знакомиться с принцессой?
— Было бы неплохо.
— Тогда еды с собой побольше прихватите. Мы после дороги.
— Хорошо, только вот отдам вам оплату, — Таника вопросительно подняла бровь, О'Вейл протянул шкатулку.
Глаза драконицы заблестели от предвкушения. Она откинула крышку и восхищённо ахнула.
— Вот уж подарок — так подарок! — девушка извлекла из шкатулки перстень с изумрудом и тут же натянула его на свой пальчик.
— Кто посмел?! — голос лорда следователя сорвался на ультразвук, стул полетел на пол.
Глава 47
Встреча с мужем прошла даже лучше, чем я предполагала.
Дэрганион разговаривал вежливо, по-деловому, эмоции, как и всегда, держал в узде. Правда, пару раз почти сорвался, но, молодец, справился. Моё платье оценил, но, видно, не до конца. Спиной-то я к нему ещё не поворачивалась.
Я уже мечтала, как это сделаю, когда поведу его к нашей с Хаврелией комнате, но тут он мне передал шкатулку. Открыв крышку, я не сдержала чувств.
Ах, Асториан, ах, пакостник!
Братик прислал мне то самое колечко с изумрудом, да ещё и передал через Дэрга. Почти настоящая помолвка по человеческим традициям. Я улыбнулась.
- Предыдущая
- 44/60
- Следующая