Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Избранница изумрудного трона (СИ) - Минаева Анна Валерьевна - Страница 19
— Конечно, ваше величество, — легкая улыбка тронула губы женщины.
Мужчина занял место во главе стола. Так вышло, что я сидела по правую руку короля. Леди Монтель — по левую. А ее спутник опустился на стул рядом с женщиной.
— Леди Сандра, — Теодор отклонился, позволив слугам наполнить его тарелку, — это ваша родная тетя, леди Фанрисса Монтель. Вы дочь ее погибшей сестры. Когда случилось несчастье, вас отправили в один из отдаленных закрытых пансионов для детей аристократов. Леди Монтель на тот момент не состояла в браке и чужой ребенок мог бы оказаться помехой. Я все правильно говорю?
— Ну что вы, ваше величество, — смущенно пробормотала женщина, покрываясь красными пятнами. — Это была предсмертная просьба моей сестры.
Лжет. Откровенно лжет. Я чувствую.
— Этого мы, пожалуй, уже не узнаем, — совершенно нейтральным тоном произнес правитель. — Но сейчас вы в браке, а вашей племяннице уже наступил возраст совершеннолетия. Возвращаясь к истории, леди Сандра… Ваше настоящие имя леди Андралия Монтель. Вернувшись вы сможете наследовать титулы своих родителей и их земли. Леди Фанрисса послала в пансион за вами пятнадцать дней назад, но так и не получила ответа. По описанию вы похожи на ее племянницу. Леди Монтель выдвинула теорию, что гостья короля и есть Андралия Монтель. Ваши имена перекликаются, а вы могли вспомнить сокращенную форму и добавить в начале букву “с”. Это не мои предположения, леди Сандра.
Последнее было сказано со странным взглядом, брошенным на чету графов.
Леди Монтель его не заметила, она посмотрела на меня и открыто улыбнулась.
— Милая, я передать не могу, как скучала по тебе. Как хорошо, что ты наконец сможешь вернуться в семью. Это такая прекрасная новость… Так замечательно!
Я сидела молча, не в силах поверить в то, что все происходящее вокруг — творится на самом деле. Меня реально решили спихнуть каким-то чокнутым, которые непонятно с какого перепуга назвались моими родственниками?!
Ахренеть!
— Ну что же ты молчишь, милая, — вопросила женщина, — скажи хоть что-нибудь.
— Прекрасная шляпка, леди Монтель, — ляпнула я и тряхнула головой.
Графина перевела непонимающий взгляд с меня на Теодора и обратно. Ее спутник продолжал молчать, будто проглотил язык. А вот то, что мне его не представили, наталкивало на другие вопросы.
Да и вообще, из сложившейся ситуации надо выкручиваться. Но как? Я ведь ничего не могу сказать. Потому что, по легенде, я ничегошеньки не помню. Ни теток, ни родителей, ни пансиона. Только…
— Только у меня есть вопрос, — пробормотала я, поймав смеющийся взгляд короля. — Позволите?
— Конечно, леди Сандра, — позволительно кивнул мужчина.
Я нахмурила лоб, будто силясь что-то вспомнить, и тихо произнесла:
— Я помню, что в карете со мной ехали родители. Лиц не помню, но то, что это были они, я даже не сомневаюсь…
— Милая, — перебила меня графиня со приторной улыбкой. — Это была семейная пара слуг, которых я отправила за тобой. Да и его величество сообщил, что прибыла ты в странной одежде. Это была форма пансиона, не иначе.
И вот тут все мои козыря заканчивались. Потому что я не имела ни малейшего понятия, как воспротивиться. Неужели это все? Придется всю оставшуюся жизнь играть чужую жизнь? Где же настоящая дочь ее сестры?
Не-не-не! Я не дамся! Сбегу. Найду способ встретиться с другой ведьмой. Или дождусь появления новой Изумрудной.
— Хорошо, леди Монтель, спасибо, что прибыли ко двору, — взял слово король. — Если позволите, я бы хотел попросить леди Сандру погостить у меня еще несколько дней.
— Д-да, ваше величество, конечно, — побледнев, произнесла женщина. — Столько, сколько вы того пожелаете.
Мужчина кивнул:
— Когда вы отправляетесь домой?
Леди Монтель только успела взяться за вилку. Подняла глаза на короля и пролепетала:
— Мы бы хотели отбыть домой сегодня же. Если вы позволите.
— Конечно.
В общем, позавтракать они не смогли. Я вот только не поняла, сами ли они хотели так быстро покинуть замок или подействовали слова короля. Но женщина извинилась, подарила мне еще одну лучезарную улыбку и поспешила оставить столовую. Ее супруг следовал за ней немой тенью, поклонился королю и последним вышел в коридор.
Мы с Теодором остались наедине. Несколько мгновений правитель молчал, потом хмыкнул и откинулся на спинку стула.
— Что скажете, леди Сандра?
Вопрос заставил меня вздрогнуть. Всего секунду назад я размышляла о том, как бы избавиться от возникшей проблемы. А теперь нужно было что- то еще и Теодору сказать.
— А что мне сказать?..
— Например, что думаете об этой ситуации, — пожал плечами король и скрыл зевок в кулаке.
— Я не понимаю, что происходит, — произнесла я встав из-за стола и пройдя к окну. Замерла, положив руки на подоконник и прикрыла глаза. — Слова леди Монтель звучат очень… убедительно. Но мне что-то подсказывает, что все это неправда. И я не понимаю, зачем ей лгать.
— Без доказательств, это всего-лишь слова, — мужчина подошел ко мне, остановился за спиной. — Но мотивов может быть целое множество. Например, дети леди Монтель не могут наследовать титул графов и средств семьи, если только его не дарует глава рода. По иронии судьбы, главой должна стать ее племянница после возвращения.
— Не совсем понимаю, — я покачала головой и повернулась лицом к королю.
Где-то на периферии мыслей мелькнуло, что, наверное, неправильно стоять к правителю спиной.
— Если только настоящая племянница леди Монтель не сжалится, то через несколько лет Фанрисса и ее новый супруг пойдут по миру. И не смогут родить детей, ведь влачить свою жизнь им придется в нищите.
Я тряхнула головой:
— Но я не ее племянница… Не знаю, как это объяснить. Чувствую.
— То есть вы сейчас, леди Сандра, обвиняете леди Монтель во лжи королю? — с улыбкой уточнил мужчина.
— Вы ведь это тоже увидели, — сбившись с мысли, произнесла я. — Ведь именно поэтому вы не отправили меня с ней…
— Может, да, а может, и нет. — Теодор сократил между нами расстояние, оказавшись слишком близко. — Может быть, есть другая причина, леди Сандра. Вы не задумывались об этом?
— Кажется, с утра я не совсем понимаю, что происходит вокруг, — попыталась отшутиться я.
— Не виной ли тому бессонная ночь, которую вы провели неизвестно где вместе с Вилидаром Арне? — изогнув светлую бровь, поинтересовался Теодор. — Стоит ли спрашивать, почему на вас в то время была странная одежда? Которая уж точно не форма пансиона для детей аристократов.
На мгновение прикрыв глаза, я встретилась взглядом с королем и произнесла:
— Не могу ответить на вопрос о том, что и чему виной, ваше величество. С лордом Арне я отправилась потому, что так приказал сделать Изумрудный трон. Он приснился мне и приказал помочь с расследованием смерти ведьмы Винфай. Разве я могла противиться его воли?
Теодор смотрел на меня, не моргая. И кажется, не верил ни единственному слову.
— И зачем великому Изумрудному трону просить помощи у вас?
— Не знаю, ваше величество, — вскинув подбородок, я произнесла обращение практически по слогам.
Король изогнул бровь и коротко усмехнулся:
— Не стану скрывать, леди Сандра, вы мне симпатичны. Своим характером, притягательной внешностью, необычностью. В замке не встретишь такую как вы. В королевстве тоже.
Я на мгновение замерла, решив, что мне попросту послышалось. Ну не мог же сам правитель великого государства мне только что в симпатии признаться… Не мог же?
“А королям, между прочим, не отказывают", — напомнила мне одна из промелькнувших в это время мыслей.
Черт, надо срочно научиться терять сознание по щелчку пальцев! Других выходов из подобных разговоров я попросту не видела.
— Ваше величество, я…
— Теодор, — мягко посправил меня правитель. — Прошу вас, Сандра. Называйте меня по имени. Если только рядом нет лишних ушей.
Нервный смешок я подавить попросту не смогла.
- Предыдущая
- 19/54
- Следующая