Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Избранница изумрудного трона (СИ) - Минаева Анна Валерьевна - Страница 25
— Сомневаюсь, — Лили улыбнулась, — вы держитесь, как настоящая леди. Простолюдинкам такое не дано. Возможно, в вашей стране была другая мода. Мы ведь не знаем с каких вы земель, леди Сандра. А вот то, что память понемногу начинает к вам возвращаться, меня очень радует.
Я робко улыбнулась Лили и прикусила язык.
В одном она точно права. Придуманная Вилом легенда с каждой новой ложью становилась все лучше. Все же мало ли откуда я могла быть родом. А путешествовать через земли чужой ведьмы никем не возбранялось.
О странах в других землях известно было мало. Этот мир отнюдь не маленький.
— Насколько будет дурно, если я все же появлюсь на балу в платье без корсета? — попытала я удачи, не желая сдаваться.
— Думаю, что это будет не так страшно, как мы с вами можем нафантазировать, — кончиками губ улыбнулась фаворитка.
Модистка было открыла рот, но спорить не стала. Отвела взгляд и коротко кивнула.
А меня будто током прошило. Эмоция. Чужая. Острая.
Злорадство.
Я перевела удивленный взгляд на леди Лили.
Неужели, это ее чувства? Она желает мне сейчас зла? Но почему?
В памяти всплыло лицо Теодора, который объяснялся мне в симпатии. Звук скрипнувших дверных петель. Чувство, что нас подслушивают.
Неужели?…
— В таком случае, я бы хотела попросить вас убрать корсет из этого платья, — произнесла я, решив отмахнуться от наваждения.
На наряд ткнула не глядя. Повернулась и не удержалась от усмешки.
Темное синее платье с вырезом, что открывает плечи. Рукава расходятся широкими полосками ткани от плеча, на юбке разрез до колена. А само платье украшено аппликацией золотых больших листьев, соединенных между собой толстыми ветками-вышивкой.
— Отличный выбор, леди Сандра, — вновь включила улыбку модистка, — на изменение платья нам потребуется несколько минут.
Она жестом позвала двух девушек-помощниц, платье разложили на столе, магия забурлила в воздухе сизым туманом.
Я бы могла любоваться этим волшебством очень долго, если бы не отвлек стук в дверь. Куара открыла ее почти моментально, ахнула и впустила в гостиную двух мальчишек-слуг.
Один тащил перед собой огромную корзину огненных цветов с зелеными сердцевинами, а другой поклонился мне и протянул плоскую темную коробку:
— Леди Сандра, вам велели передать.
— Спасибо, — я взяла в руки коробку, ожидая продолжения объяснений.
Но слуги только поклонились и поспешили покинуть комнату.
— О, у вас появился поклонник, леди Сандра? — фаворитка короля бросила взгляд полный восхищения на цветы. — Это так романтично!
Я же не видела ничего романтичного в куче убитых цветов. Ладно бы высадили их в горшок, а так… Они же высохнут через несколько дней, осыпятся. Тоже мне романтика!
— На языке цветов это означает, что вы захватили чьи-то мысли целиком, чем полностью, — поделилась со мной леди Лили. — Признавайтесь, это лорд Арне?
Куара навострила ушки, явно готовая собирать новые сплетни. А если не собирать, то уж точно додумывать.
— Не могу сказать, — мягко открестилась я, — мне не передали записки.
Модистки сию же секунду включились в обсуждение того, кто бы мог оказаться моим тайным воздыхателем. И сходились во мнениях к тому, что такие жесты может делать только знатный человек.
Никто из них не обращал внимания на то, что я и замок то не покидала… Покидала, конечно, но о той вылазке никто из присутствующих тут не знал. Кроме приставленных ко мне служанок, но те благоразумно молчали. Пока что.
И только леди Лили с каждым мгновением становилась все мрачнее. Кажется, она догадалась вместе со мной, кто приказал доставить сюда цветы и тяжелую коробочку.
Последнюю я до сих пор держала в руках, не открывала. Не знаю, что прислал мне в подарок Теодор, но это точно ранит его женщину. И пусть Лили еще не королева и даже не невеста монарха, но они с королем были явно больше, чем любовники.
— Наряд готов? — поинтересовалась я, стараясь отвлечь собравшихся от темы цветов.
Жест Теодора, если это, конечно, был его подарок, я не понимала. Он только что поставил в неловкое положение и меня, и Лили. А сколько сплетен сейчас пойдет по замку. О чем он вообще думает?!
— Еще несколько минут, леди Сандра, — кашлянув, сообщила модистка, возвращаясь к работе.
Куара с Шани что-то тихо обсуждали, Лили молчала. А в дверь вновь постучали. Служанки не успели открыть очередному посетителю, как дверь открылась.
Проходной двор какой-то!
Внутрь шагнул Защитник, окинул оценивающим взглядом все происходящее в гостиной, задержался на цветах.
— Кажется, я не вовремя.
— Проходите, лорд Арне, — я с трудом подавила радость в голосе. — Что- то случилось?
— Весть о семействе Монтель. Мне было приказано донести до вас решение.
— Прошу, оставьте нас, — Лили кивнула модисткам, а затем моим служанкам.
Сама же фаворитка короля и с места не подумала сдвинуться. Только перехватила чашечку с уже остывшим чаем и сделала глоточек. Вилидар и бровью не повел, посмотрел на меня слишком спокойной и произнес.
— Я буду краток, леди Сандра, женщина, что назвалась вашей тетушкой, на самом деле таковой не является. Так что пока ваша память не будет возвращена Изумрудной ведьмой, его величество будет рад видеть вас в своем замке.
Лили дернулась и чуть было не разлила чай. Отставила от себя чашечку:
— Как же так? Леди Монтель была так убедительна. Лорд Арне, прошу, расскажите все.
— Эта история не для леди, — покачал головой колдун.
А у меня сердце екнуло.
Неужели, все наши предположения оказались верны? Или все еще хуже?
— Лучше знать истину от вас, чем слушать сплетни двора, — возразила фаворитка короля. — Кроме того, леди Монтель сватала своего младшего брата моей сестре. Я хочу знать правду.
Защитник поджал губы:
— Я вам ничего не рассказывал, леди Лили.
— Само собой, — согласилась девушка и вцепилась пальцами в подол платья.
— Леди Монтель уличена во лжи короне и убийстве племянницы, — на выдохе произнес мужчина. — Леди Андралия не сбегала из пансиона, ее похитили. Содержали под стражей и планировали выдать выгодно замуж. Но девушка не согласилась с такой участью и наложила на себя руки. Леди Монтель хотела отыскать замену своей племяннице, дабы получить хотя бы наследство.
— Подожди…те, — я мотнула головой. — Это какой-то бред!
Леди Лили сцепила руки на груди:
— Но зачем ей похищать свою племянницу? Леди Андралия окочила бы пансион и вернулась домой сама. Пусть и через несколько лет.
— Она не собиралась возвращаться домой. У леди Андралии был тайный роман, она несколько раз сбегала из пансиона на ночь. Свою тетку она ненавидела. И собиралась вернуть себе все, что принадлежит по праву рождения.
— Это достоверная информация? — упавшим голосом поинтересовалась девушка.
— Да. Все проверено и доказано. Леди, мне не нравится, что эту историю пришлось рассказать вам.
— Не переживайте, лорд Арне, — кивнула фаворитка. — Главное, что леди Сандре больше ничего не угрожает. А мы никому не скажем о вашем рассказе. Спасибо за честность.
Защитник даже не взглянул в мою сторону, поклонился и шагнул к двери.
— Лорд Арне! — окликнула его Лили. — Забыла сообщить, его величество хотел вас видеть. Но вы сегодня с самого утра куда-то пропали.
— Хорошо, спасибо за весть, леди Лили.
Колдун вышел из комнат, плотно прикрыв за собой дверь.
А я так и осталась сидеть придавленная масштабами происходящего и количеством правды, которая мне сегодня открылась. Сжав в руках коробочку, я мягко подтолкнула ее под подушку и прикрыла глаза.
То ли еще будет.
Глава 18
Часть из заказанных вещей доставили уже на следующим утром. Вторую половину обещали довезти в течении семи дней. Не сказать, что меня это сильно расстраивало. С подачи Лили я заказала столько нарядов, что и до конца жизни бы все вряд ли примерила. Зато теперь все одолженные платья вернулись к их законной владелице.
- Предыдущая
- 25/54
- Следующая