Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Избранница изумрудного трона (СИ) - Минаева Анна Валерьевна - Страница 27
— Обойдусь, спасибо.
— Как знаешь, — я демонстративно отпила и постаралась не скривиться.
— Думала, может, хоть сладость сможет стереть с твоего лица эту недовольную мину.
— Ее стерла бы отмена приказа правителя.
Я приподняла бровь, намекая, что раз сказал “а” — продолжай до “я".
Но вместе ответа Защитник сделал то, о чем мечтала я — закатил глаза. Вот же засранец!
— Ну раз ты решил меня избегать, пожалуйста, — я сама не понимала, почему меня задевает его отношение, но злость подавить не смогла.
С грохотом отставила стакан в сторону и направилась… к соседнему окну. Ну и пусть стоит там, если ему так хочется!
Блин, веду себя, как школьница. Докатились и допрыгались. Хоть на акробатику записывайся после возвращения.
— Аля…
Нет, ну он издевается! Вначале в штыки, а теперь гоняется.
— Что? — я обернулась слишком резко, поймала несколько брошенных в нашу сторону заинтересованных взглядов и замерла мышкой.
Еще сплетен с моим участием не хватало!
— Прости…
То ли музыка заиграла слишком громко, то ли я слуховые галлюцинации опять поймала. Но на Защитника я покосилась с недоверием.
— Да, я попросил прощения, — правильно истолковал взгляд колдун. — Я не прав в том, что делаю. И что сделал. Надеюсь, что мы сможем вернуться к самому началу.
— Тому, где ты меня чуть не прирезал? — поддела я его с легким смешком.
— На момент попозже, — криво усмехнулся мужчина.
— Я обдумаю твое предложение, — с напускной серьезностью пообещала я, а потом улыбнулась. — Так что там с королевскими приказами?
— С ними полнейшее дерьмо, — фыркнул Вилидар. — У меня не так много дней осталось на поиски убийцы. И вместо того, чтобы сейчас следы искать, я тут. На этом проклятом балу. По приказу Теодора.
— Ого, оказывается, чтобы затащить тебя на танцы, надо обладать короной и властью.
— Не смешно, Аля, — насупился он. — Если ты не забыла, время для меня сейчас на вес золота.
Я прикусила язык и коротко кивнула.
— Прости.
— Прощаю.
— Как думаешь, сколько придворных слышало, как ты ко мне обращаешься? — задумчиво предположила я, окидывая ленивым взглядом зал.
— Ни одного. Я позаботился.
Продуманный, что уж тут сказать.
Вилидар было открыл рот, желая продолжить наш разговор, но в зале сменилась музыка.
Стала быстрой, заводной, придворные отступили к стенам, освобождая место. Непонятно откуда появился король в расшитой золотыми нитями белой рубашке и наброшенном поверх нее зеленом камзоле.
— Нагнийский арн? — уточнила я у колдуна, вспоминая то ночное обучение этикету.
— Да…
Я уже приготовилась наблюдать за тем, как Теодор и Лили сейчас откроют был своим танцем, как подключатся к нему остальные придворные, но…
Король обвел зал взглядом, легко улыбнулся и шагнул в нашу с Вилом сторону. Братья встретились взглядами. На лице правителя царила безмятежность, а вот Защитник резко посерел.
Причину я поняла только спустя долгую секунду.
Ведь остановившись рядом с нами, Теодор протянул руку.
Мне.
Глава 19
Я чувствовала обжигающий спину взгляд Вилидара. Вспоминала его слова о том, что бал принято открывать королю в паре с женой или фавориткой. А потом вновь видела протянутую мне правителем руку
Он выбрал не Лили, а меня. Но почему? Зачем на глазах у стольких людей демонстрировать такое отношение?
Блинство! Я ведь и отказаться вряд ли смогу! Где там мои умения в потере сознания? Почему в голове какой-то гул вместо мыслей?!
— Леди Сандра, — с вопросительными нотками в голосе позвал меня Теодор, — не откажете ли вы мне в танце?
По его лицу так и читалось — “не откажешь”.
Под взглядами сотни придворных и Защитника Изумрудной ведьмы я вложила свою руку в ладонь короля и позволила увести себя в центр зала. Музыка громыхнула с новой силой, неприятно саданула по слуху. А Теодор приобнял меня за талию, вскинул руку и шагнул вперед.
Танец я знала благодаря Вилу. Шла на поводу короля и не чувствовала ног и пола под ним. Наблюдающие за нами гости слились в одно яркое пятно, сердце стучало в ушах, а я… я пыталась выцепить взглядом Защитника. Но мир все так же размывался.
— Рад, что вы приняли мое предложение, леди Сандра, — тихо произнес Теодор, когда в центр зала выступило еще несколько пар.
Они кружили вокруг нас в танце из четырех шагов, что походил на венский вальс. Юбки придворных дам тихо шелестели, каблуки стучали о гранит, а взгляды все равно то и дело прыгали в сторону пары короля.
— Зачем вы это сделали? — прошипела я сквозь зубы, стараясь не стереть с лица приклеенную улыбку.
— Вижу, что вы не надели мой подарок, — подметил мужчина, пропустив мой вопрос мимо ушей. — Почему?
— А это вы зачем сделали? — нажала я, глядя королю в глаза. — Разве вы не понимаете, что своими поступками ставите леди Лили в неловкое положение?
— А как вам цветы, леди Сандра? — все с той же довольной улыбкой поинтересовался король.
Отчаявшись, я прожгла Теодора взглядом, стараясь вложить в него все те эмоции, которые сейчас переполняли меня.
— Леди Сандра, — вздохнув, произнес мужчина. — Я король. Разве должны быть преграды перед тем, что я хочу сделать? Если только это не война с соседом.
Я даже не нашла, что на это ответить. На языке крутилось только “Да вы сошли с ума!”. Но вряд ли такое вещи принято говорить правителям.
— А леди Лили ничего не было обещано, — пожал плечами мужчина, совершая один из последних шагов в танце. — И все же, как вам цветы?
— Они были посланы не в ту комнату, — процедила я сквозь зубы.
Музыка закончилась ровно в тот момент, как я закончила говорить. Оборвалась на звонкой ноте и погрузила бальный зал в полнейшую тишину.
Король отступил в сторону, но мою руку из своей не выпустил. Напротив, вскинул ее вверх, чтобы все видели.
— Дорогие гости, я рад видеть всех вас тут, на моем празднике. Перед тем, как мы перейдем к важным делам и вопросам, я хотел бы представить вам леди Сандру. Эта девушка попала в страшную беду. Путешествуя со своей семьей через земли Изумрудно ведьмы, она подверглась нападению разбойников, смогла сбежать, но потеряла память. Я прошу вас, присмотритесь к леди Сандре, может быть, вы знаете ее или ее родителей. Слышали или знакомы с теми, кто мог знать. Помощь девушке будет расценена, как помощь короне. А значит — хорошо вознаграждена.
Гости понятливо закивали, всем явно хотелось услужить правителю.
А потом мою руку наконец выпустили. Я присела в быстром реверансе и ужом шмыгнула в толпу, желая в ней раствориться. В голове все еще царил гул, путающий все мысли.
И что теперь делать?
Сбежать с бала не выйдет, все взгляды направлены на меня. Сразу по двум причинам. Да и легенду поддержать надо, что я на самом деле заинтересована в поисках родственников.
Черт-черт-черт!
— Но это еще не все новости, — раздалось со стороны короля, который так и не сдвинулся с места. — Так вышло, что в этот праздничный день я должен сообщить вам дурную весть. Наша Изумрудная ведьма Винфай оставила этот мир. И я, как доверенное ей лицо, обязан объявить о поисках новой Изумрудной ведьмы. Основные критерии вы знаете — претендентке не должно быть больше тридцати лет, она не должна состоять в браке и иметь детей, а также обязана обладать хотя бы толикой магии. К сожалению, Винфай не оставила преемницу, а значит, нам придется приложить усилия к поиску новой ведьмы, что займет один из семи тронов. Обращаюсь, к правителям королевств, княжеств и городов, что тут присутствуют, — ваша задача собрать всех подходящих девушек и провести ритуал обращения к Изумрудному трону. Он сам выберет самую достойную из предложенных страной. После доставьте их в Тархенд. Мы не можем тратить время попусту.
Теодор замолчал, вернулся к трону и опустился на него. Вновь заиграла музыка, только тише и спокойней. Бал временно перестал быть просто танцами. Приглашенные отправились к правителю, поздравляли с днем рождения, дарили подарки и желали долгих лет правления и жизни.
- Предыдущая
- 27/54
- Следующая