Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Извращенная Преданность (ЛП) - Рейли Кора - Страница 45
— Тогда я предоставлю это тебе. Я вернусь позже, — сказал Нино и вышел, закрыв дверь у меня перед носом.
Я стояла, маленькая и дрожащая, пытаясь выглядеть решительной и сильной.
Мой взгляд метнулся туда, где Римо сидел, прислонившись бедром к спинке дивана. На лице Сото, стоявшего позади него, отразилось что-то радостное и нетерпеливое. Я неуверенно подняла деньги.
— У меня есть деньги, которые мой отец должен тебе.
Римо пристально посмотрел на меня.
— Сомневаюсь.
Я нахмурилась. Он не мог видеть, сколько денег я держу в руках. Это была пачка десяти долларовых и двадцати долларовых банкнот.
— Тысяча долларов.
— Тысяча? — со смехом спросил Римо. — Как ты думаешь, сколько он нам должен?
Я вздрогнула. Мой взгляд снова метнулся к Сото, потом снова к Римо. Я нервно облизнула губы.
— Он сказал, пару тысяч.
Римо покачал головой и отодвинулся от дивана. Он подошел ближе, и мне пришлось бороться с желанием сбежать. Я все равно не смогла бы убежать от него. Он пугал меня больше всего на свете, и я была достаточно глупа, чтобы встретиться с ним лицом к лицу, потому что мой отец не мог справиться со своей зависимостью.
— Десять тысяч, и это без всякого интереса. В общей сложности он должен нам около четырнадцати тысяч.
Мой желудок сжался.
— Четыре тысячи процентов? — ахнула я. — Это ростовщичество!
— Мы мафия, Леона, — весело сказал Римо Фальконе.
Он знал мое имя? Фабиано говорил с ним обо мне? Из-за моей матери.
— Каждый день, когда он нам не платит, мы получаем еще пятьсот процентов.
Я не могла в это поверить. Отец, должно быть, понял, что должен гораздо больше, чем пару тысяч. Он меня подставил?
— Но...но у меня не так много денег, и я не смогу заработать достаточно, если ты не перестанешь начислять проценты.
Римо покачал головой.
— Это не переговоры, девочка. Твой отец должен нам деньги, и, возможно, ты забыла, но твоя мать тоже. Твой отец должен был заплатить до вчерашней полуночи. Он этого не сделал.
К этому времени Римо был всего в двух шагах от меня, и мое тело перешло в режим полета.
— У меня есть это.
Я подняла руку с браслетом, который Фабиано подарил мне на Рождество. Меня наполнило чувство вины. Как я могла даже подумать о том, чтобы отдать его подарок?
Что-то в глазах Римо изменилось, и он преодолел оставшееся расстояние между нами. Я ударилась о дверь, пытаясь увернуться от него, но он крепко сжал мою руку и посмотрел на браслет. Когда он посмотрел на меня, в его глазах горел огонь.
— Это погасит долг твоего отца. Дорогое украшение, для кого-то вроде тебя.
— Оно погасит четырнадцать тысяч долларов? — я уставилась на браслет.
Римо отпустил мое запястье. Его губы жестоко скривились.
— К сожалению, уже слишком поздно. Твой отец заплатит свой долг кровью.
— Пожалуйста, — взмолилась я. — Он больше никогда не будет должен тебе денег.
— Ты готова поклясться в этом? — прошипел Римо.
Я знала, как много значит клятва для Каморры. И я знала, что это было ложью. Я отвела взгляд от жестоких глаз Римо.
— Пожалуйста. Должно быть что-то, что я могу сделать. Не убивай его.
Римо склонил голову набок. Мои мольбы ничего ему не дали.
— Не я его убью. Это сделает Фабиано, но ты должна это знать, не так ли?
Его голос был низким и угрожающим.
— Разве я ничего не могу сделать?
В отчаянии прошептала я, и что-то мелькнуло в его темных глазах. Боже, и мне хотелось проглотить каждый слог, который я произнесла. Что я такого сказала? Мой отец послал меня сюда, чтобы оплатить его долги, и я рисковала своей жизнью ради него.
Долгое время Ремо ничего не говорил. Я отрывисто кивнула.
— Окей. Я просто уйду.
Римо положил руку на дверь. Я втянула воздух и попятилась от него. Я нащупала мобильный. Возможно, Фабиано сможет мне помочь. Далеко я не ушла. Римо взял у меня мобильник и посмотрел на него.
— Просто позволь мне уйти.
Он выключил мой мобильный с грозным выражением лица.
— Слишком поздно для этого, я боюсь. — он кивнул в сторону Сото, который тут же направился к нам. — Я думаю, что мы должны подать пример.
Сото схватил меня за руку. Возбужденный блеск на его лице заставил ужас пронестись по моим венам.
— В подвале? — спросил он с едва скрываемым нетерпением.
К горлу подступила желчь. Римо кивнул, Его глаза снова скользнули к моему браслету, как будто он видел его раньше.
— И, Сото, ты подождешь, пока я отдам тебе приказ, прежде чем начнешь. Если ты хоть пальцем ее тронешь, я зарежу тебя.
Сото потащил меня вниз по лестнице в маленькую комнату с матрасом в углу и стулом в другом.
— Не могу дождаться начала, сука. Фабиано будет в ярости, — пробормотал Сото и отпустил меня.
Я отшатнулась к стене. От него никуда не деться. Я не была уверена, сколько времени прошло, пока он раздевал меня глазами, когда низкий жужжащий звук заставил меня подпрыгнуть. Сото вытащил мобильник, потом посмотрел на меня с хитрой ухмылкой.
— Пора играть.
Г Л А В А 18
Ф А Б И А Н О
Я выругался, когда Гриффин вручил мне список людей, которые не заплатили свои долги по ставкам. Грег Холл. Но на этот раз он задолжал больше, чем сможет вернуть. Он был третьим в списке. Леона, надеюсь, уедет к тому времени, когда я нанесу ему визит. Почему этот ублюдок одолжил у нас деньги?
Когда наконец настала его очередь, я припарковался у обочины, чувствуя себя взбешённым. Я вышел, но звук моего мотора привлек внимание Холла.
Он заметил меня через окно. Наверное, он весь день наблюдал за улицей. Он знал правила. Он знал последствия. Это было не в первый раз ведь. Но сегодня он будет страдать не только от переломов. Его жизнь закончится сегодня.
Он исчез из виду, вероятно, пытаясь убежать. Как будто это должно было произойти. Я пробежал вокруг здания и увидел, как он выбежал из задней двери жилого комплекса. Вздохнув, я побежал за ним. Его ноги были короче, и он был слишком не в форме, чтобы уйти от меня надолго.
Догнав его, я схватил его за рукав дурацкой гавайской рубашки и швырнул на землю. Он вскрикнул, тяжело приземлившись на спину, налитые кровью глаза смотрели на меня с трепетом. Если удар уже заставил его закричать, как киску, мне придется заткнуть ему рот, или он предупредит всю округу своим криком.
Я сильно ударил его по ребрам, заставив задохнуться. Это заставит его замолчать на некоторое время. Затем я потащил его за собой, слыша его отчаянные попытки заговорить из-за нехватки кислорода в легких.
— Не надо. Пожалуйста, — выдавил он, когда мы подошли к двери.
Я проигнорировал его. Если бы я останавливался всякий раз, когда кто-то умолял меня, Каморра была бы разорена. И большая часть меня хотела помучить его за пренебрежение к Леоне. Он не причинил ей ничего, кроме неприятностей, и будет причинять их и впредь.
Я втолкнул его в квартиру, которую он не потрудился запереть, когда выбежал. Он упал на землю, и я вытащил нож. Возможно, сначала я закончу работу над его спиной.
Его глаза в ужасе уставились на клинок.
— Я послал Леону погасить мой долг! Ты не должен этого делать.
Я замер.
— Что ты только что сказал?
Я направился к нему. Если он позволил своей дочери справиться с этим, он был бы худшим подонком на земле. Он кивнул, и меня захлестнуло отвращение. Мне очень хотелось вонзить нож в его трусливые глаза.
— Я отправил Леону.
Я склонился над ним и поднял за воротник.
— Куда ты ее отправил?
— К Фальконе.
Я ударил его кулаком в лицо, сломав нос и челюсть. Я бы забил его до смерти, если бы знал, что у меня есть время. Но если Леона направляется к Римо, я не могу терять ни секунды.
— Куда именно? — Леона все таки не пошла бы в особняк Римо.
— Я сказал ей идти к Сахарнице, — выпалил он, кровь капала у него изо рта.
- Предыдущая
- 45/67
- Следующая