Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Never Let You Down (СИ) - Кошелева Кристина "V-Villy" - Страница 42
В соседней комнате что-то упало. Элис дернулась и обернулась, сильнее сжав руки подруги, а Ванда заметно напряглась, нахмурилась и чуть повысив голос, возмутилась:
— Уилл, что упало?! Брат?!
— Нет, мам, диван! — с отдышкой говорил Уилл, пока Элис скрывала улыбку и осматривалась по сторонам. Смотреть на опустевшие квартиры никогда не приносило ей удовольствия. Это выглядело так, словно солнце гаснет, будто что-то уходит…
Ванда сорвалась с места и впервые за последний час оживилась, поправила волосы и направилась в гостиную, проверить, что не так. Уилл, конечно же, не солгал, но на диване, который он уронил, лежал брат. Миссис Максимофф, кажется, была готова убивать. Элис аккуратно положила руку ей на плечо, и она мгновенно успокоилась, лишь недовольно рыкнув на своих отпрысков.
Она не была строгой матерью. Совсем. Ей тяжело было кричать на них, ругать их, она предельно избегала такого. У Уилла тот же дар, что и у неё, у Томаса — тот же, что и у её брата, только совмещенный с СДВГ и шизофренией. Ванда каждую секунду на иголках, но искренне верит в то, что они не должны остро нуждаться в ней с самого детства. Скорее всего, она помнит себя — беззащитную и совсем несамостоятельную, маленькую девочку, которую сковывал и уничтожал страх, страх быть одинокой и покинутой.
Вижн копается в спальне на втором этаже, до жути скрупулезно перебирая каждую её заколку, складывая каждый пластырь в аптечку, словно готовится к концу света. Андроиду казалось, что именно так оно есть, ведь когда его жена встревожена, значит, действительно грядет что-то не то. Быть может, не страшное, но неприятное для неё — это точно. Элис практически ни слова ему не сказала за сегодня. Он уходил в себя, рассматривая какие-то фотографии, разыскивая что-то в интернете или просто упаковывая коробки. Вижн почти не следил за сыновьями, хотя, со слов Ванды: «Вижн носится с ними, как курица с цыплятами. А сегодня какой-то тихий, застенчивый. Переживает. Или чувствует, как переживаю я, одно из двух».
В дверь постучали. Женщина вздрогнула, выронила из рук строительный скотч, которым собиралась заклеить коробку, её руки тут же обрамило красное пламя, она замерла и стиснула зубы. Элис безмятежно пошла открывать дверь, пока Ванда телепатически её от этого отговаривала. Жаль, она забыла, что её мысли не слышат в ответ. Нервы, нервы, нервы. За дверью Роджерс встретила Локи — с удивлением в глазах, но сдержанного. Она хихикнула и чмокнула его в нос. Лафейсон будто услышал команду «отомри» и сделал шаг через порог:
— Миссис Максимофф… — начала он.
— Тебя не звали, — буркнула Ванда.
— Ванда, она пришел нам помочь. Вдвоем мы коробки не дотащим…
— А я его до двери затащу. В два счета, — рычит ведьма, свирепым взглядом окидывая принца с ног до головы, — Ты видела, что он творил?! — повысила голос женщина, приблизившись к Элис, скрещивая руки на груди. Лафейсон тут же отодвинул их друг от друга. Женских перепалок ему хватало — взять только Тора и Брунгильду.
— Это не тактично — говорить об этом при нем, — спокойно и немного грустно ответила Элис, поправляя белокурую прядь, что упала на глаза. Локи тихо выдохнул:
— Можно я уже зайду?
Успокоившаяся на вид, но далеко не внутри, Ванда, кивнула, но один её взгляд таки кричал: «Это под твою ответственность, Элис Роджерс». И блондинка кивнула, услышав её речь как наяву. Девушка проводила Локи взглядом — он направился к Томасу и Уильяму, а Ванда заметно напряглась.
— Только не к детям… — она сиганула в комнату, но Элис вовремя её остановила:
— Ванда, угомонись.
И ведьма, словно по команде, приходит в себя. Элис чуть обнимает её за плечи, и Ванда поддается своим эмоциям, обнимая её в ответ. Роджерс понимала, что ей страшно. Страшно начинать всё заново, когда, кажется, раны только зажили. Она слышит, как Томас и Уильям смеются, пока Локи развлекает их, и в душе тотчас же зарождается пустое ощущение того, что это выскальзывает из-под рук, убегает от неё, а она не в силах это догнать. С другой стороны Ванду обнял Вижн, только что спустившийся со второго этажа. Она вздохнула и прижалась к нему, до хруста костей сжимая ребра. Элис тихо отпустила её и бросила взгляд на Локи, который пугает Томаса и учит Уилла магии.
Девушка улыбнулась и пошла дальше, на верх, заметно поникнув и расстроившись. Ей срочно захотелось побыть наедине с собой, просто подальше ото всех. Она зашла в комнату, полную коробок, а посреди комнаты стояла большая кровать — без простыни, одеяла и подушек. Роджерс тихо прилегла на неё и свернулась в клубочек, сильнее кутаясь в свой свитер. По спине пробегают мурашки размером в кулак — ей вспоминается, как она точно так же лежала на такой же пустой кровати, в такой же пустой комнате в приюте. Тяжело втягивая в себя воздух, она кашляет и сильнее сжимается, скрещивая руки на груди. Элис не любит пустоту, её напрягает то, что Ванда, Вижн и их милые сыновья куда-то уходят, уезжают отсюда, и она остается без последней подруги на расстоянии вытянутой руки. У Нат не всегда можно спросить совета, с Брунгильдой не сладилось, а Мишель явно не до неё, и всех их можно прекрасно понять.
Как же хочется, чтобы в комнату кто-то вошел. Согрел, бережно накинул плед, взял за руку и вывел отсюда, в тепло и в любовь. Локи. Элис тяжело вздыхает и ежится. Её-таки кто-то трогает за плечо, и она оборачивается. Ванда. Она расстраивается и ложится ей на колени, кладет на них руки и прижимает колени к груди.
— Знаешь, хоть он и ужасен, я всё равно его люблю… Он нуждается в любви. В тепле, в ласке… И тогда в нем просыпается что-то хорошее. Если отвечать на зло злом, то далеко не уедешь. А ему как раз такое и не нужно… — оправдывается она.
— Я знаю… Но, Элис… Он не может измениться. Лгать и причинять боль — вот его натура. А против натуры не попрешь. Как бы тебе ни хотелось, он тот, кто он есть, — говорит Максимофф, поглаживая её по голове.
— А если он не тот, кем его делают все вокруг? Если на самом деле он должен дарить тепло и любовь, а обстоятельства вынудили его быть таким? Ванда, никто же не знает наверняка… И он сам не знает, — выдохнула Роджерс.
— В любом случае, надо быть готовой к тому, что к нему, скорее всего, отнесутся как к Богу обмана. Извини за то, что я так… Это нервы…
— Я понимаю, — сглатывает Элис, ежась и прижимаясь к Ванде, — Пора бы уже привыкнуть к тому, что чудовище я не расколдую… — они одновременно захихикали, пока с первого этажа не послышался чей-то крик. Они быстро поняли, что кричит кто-то из братьев, и подорвались тотчас же.
Ванда была на этаже уже через пару мгновений, Элис побежала за ней, проскакивая несколько ступенек сразу. В комнате всё было на своих местах, Уилл стоял в другом углу комнаты, прикрывая рот руками, некоторые коробки были перевернуты. Максимофф испуганно окидывала взглядом комнату, Вижн, стоящий за ней, так же встревоженно изучал взглядом комнату. Роджерс сделала первый шаг в комнату, Уильям шагнул назад, смотря ей в глаза своими, полными слез, иногда его взгляд перескакивал на стену. Элис, Ванда и Вижн одновременно взглянули в ту сторону. Локи, держа Томаса за руки, перебирал пальцами у его лба, его глаза светились, пока Томас плакал. Ванда поняла, что у него были галлюцинации, его что-то испугало. Лафейсон успокаивал его магией, пытался на время избавить от недуга, который портит и разум, и душу. Он был сосредоточен, серьезен и неотрывно колдовал над мальчишкой, который успокаивался.
Уильям, тем временем, спрятался за диван. Элис подошла к нему, обняла, и целуя в висок, спросила:
— Что произошло?..
— Мы играли… Я зарядил в него чем-то вроде шара… Я не знаю, как… Элис… Извините…
Роджерс-Барнс тут же прижала его к себе, и поглаживая по голове, начала успокаивать. Локи не отрывался — его глаза блестели холодом, руки шевелились элегантно и заученно, создавалось ощущение, что он не впервой так делает. Элис не отрывала от него взгляда, но только чейчас заметила, что его губы шевелятся:
- Предыдущая
- 42/72
- Следующая
