Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мастера беззакония (СИ) - "Aisha de Avonapso" - Страница 109
Их встречают двое мафиозных головорезов. Один из которых — уже знакомый приближенный Никола Сопрано, пользовавшийся у Диллинджера большим доверием. Джозефу Капулетти же Блейз велел не попадаться Малфою на глаза, если тот не хочет неприятностей.
Забини небрежным жестом руки даёт своим головорезам понять, что гостей можно пропустить. Малфой надевает белую рубашку, но не застегивает, набрасывает к себе на шею галстук, но не завязывает, и благодарит спешащую по своим делам Дженну за проделанную работу. Гермиона представляет Билла Драко и Блейзу, пока Гарри кивает им и усаживается в передней части ложи напротив Забини.
— Мне нравится твой пирсинг, — пожимая с Биллом руки, Блейз отмечает несколько колец в ушах мужчины, чьи по-рокерски длинные рыжие волосы собраны на затылке в хвост.
— Спасибо, хотя и мой стиль весьма трудно совместим с моей работой, — с улыбкой отвечает он, расцепляя рукопожатие с Забини, и чисто лишь из вежливости протягивает руку Малфою.
Его Величество Белый Дракон сидит с непроницаемым видом, уперев локти в изголовье, и нисколько не выказывает инициативы отвечать на жест.
— Ах, он не жмёт руки, — осведомляет гостя Забини, учтиво ему улыбаясь. — Такой вот он у нас бука, ничего не поделаешь.
Гермиона, перелезая вниз на сиденье к Драко, сдерживается, чтобы не дать ему подзатыльник. Ну ведь обещал вести себя вежливо... Глядя на то, как Билл убирает протянутую им руку, пожимая плечами, она пытается сгладить неловкий момент:
— Садись, Билл, — улыбается ему Гермиона, указывая на место рядом с Гарри.
Как и предполагал Драко: информация о медальонах просочилась ко всем Уизли. Его это уже мало волновало, но и дружить ни с одним из них он не собирался.
Билл рассказывает им о нынешней системе безопасности «Гринготтса», количестве охранников, хранилище МакЛаггена, которое, пусть защищено и не столь сильно, как когда-то хранилище Лестрейнджей, — все же находится на особо охраняемом уровне подземелий банка.
В ходе планирования к ним присоединяется Нотт. Он является ни с кем не поздоровавшись и плюхается на сиденье в свободной правой части ложи, так что ему выпадает вид на танцпол. В темных очках, с зализанными, как у Малфоя, волосами, одетый в классический костюм с белой рубашкой и черным галстуком, он вальяжно закидывает одну руку на изголовье. Из-за очков нельзя точно определить, куда конкретно направлен его взгляд.
— Как приятно быть вновь в кругу друзей, — саркастично высказывается он. — Опять задумали новую авантюру? Спасибо, Драко, что позвал. А то я без вас совсем заскучал, — говорит он, гаденько ухмыляясь.
Блейз поворачивает голову в его сторону и пронзает предупреждающим взглядом.
— Осторожнее, — стальным тоном проговаривает он. — Твое участие ещё сомнительно.
— Ах да, как же это я забыл, — Тео наигранно хлопает себя по лбу, — отдать честь новым Королям преступного мира! Так, что ж, преклоняю колено, преклоняю, — распыляется он, отвешивая ладонью показушный мини-реверанс.
— Забавно, — Блейз растягивает губы в хищном оскале. — Ты либо идиот, либо самоубийца, раз думаешь, что можешь безнаказанно паясничать на моей территории.
Головорезы — в любой момент готовые принять указания своего босса — стоят у входа и держат уши в остро. Драко хрипло посмеивается, с ностальгией наблюдая за вечными, как мир, разборками его друзей, а Гермиона негодует:
— Сделай что-нибудь...
— Да брось, весело же, — отмахивается он, погладив ее по коленке.
Гарри и Билл, лицезрея словесные перепалки гангстеров, рискующие перейти за грань словесных, чувствуют себя совсем не при делах.
— Забавно здесь как раз другое, — немного приспустив очки на нос, Тео переводит взгляд с танцпола — на котором Дафна сейчас пускается во все тяжкие вместе с Билли Фрешетт, никого и ничего не замечая — на Забини. — Ты ведь понятия не имеешь, чего это она вдруг так... — Он начинает задумчиво щелкать пальцами в воздухе, пытаясь подобрать правильное описание нынешнего поведения Дафны, которая, ранее будучи послушной родительской дочкой, вдруг решилась бросить своего блудливого женишка и стать бандиткой, и тут-то Тео осеняет: — ...обезумела, не так ли?
Блейз смотрит сначала на Дафну, потом переводит взгляд на Тео и угрожающе склоняет голову набок. Его дыхание становится рваным, грудная клетка тяжело вздымается, а в глазах зажигается опасный огонек.
— Вывести его, — в пылу кидает он Сопрано и его напарнику. И, ох, если бы это значило лишь только вывести... Головорезы отлично понимают, что имеет в виду босс под «вывести его». Нотту повезет, если живой останется.
— Блейз, но он нам нужен... — вмешивается Гермиона, напрягшись.
Драко мягко сжимает ее коленку, давая понять, что разберётся с этими двумя сам.
— Я не намерен больше выслушивать его дерьмо, — возражает Забини.
Малфой поднимает указательный палец вверх, чем останавливает головорезов, намеревающихся расправиться с Ноттом наедине, — и говорит:
— Я не просто так его подключил, — опустив локти к себе на колени, он переглядывается с Блейзом. — Насколько я знаю, у него в наличии есть артефакт, который может быть нам весьма полезен.
— Ну уж нет. Больше никаких гребаных артефактов, — пренебрежительно отнекивается Забини.
— Это не взрывчатка, — спешит заверить его Малфой. — Прозвенит сигнализация, и с минуту на минуту в банк завалятся авроры... что нам совсем ни к чему, верно? Здесь-то нам и пригодится такая вещичка, как «Sine grata». Действует на определенную территорию как щит: внутрь никого не впустит, но при этом наружу выпустит свободно кого угодно, — разъясняет он, поочередно переводя взгляд с Блейза на Тео. — Абсолютно безвредная штука, Гермиона подтвердит, — заключает он и откидывается на спинку дивана, обращая свой взор на Грейнджер, ранее уже знакомой с его задумкой.
Все выжидающе смотрят на Гермиону, и когда та даёт добро, все становится официально.
— Пусть так, — снисходительно соглашается Блейз и, поднимаясь с дивана, вновь окидывает фигуру Дафны, извивающуюся на подиуме у шеста, голодным собственническим взглядом.
Забини подносит ко рту два пальца и звучно свистит своей девушке, подзывая ее к себе.
Нотт берет со столика в середине ложи стакан с какой-то выпивкой, залпом его опустошает и со стуком ставит обратно.
— Ты уверен, что для тебя не проблема отключить антиаппарационное поле? — между тем спрашивает Гермиона у Билла.
От ответа Билла на секунду отвлекает появившаяся в ложе Гринграсс. На оголенной узкой спине девушки, частично прикрытой водопадом жемчужно-белых волос, с комбинезона, открывающего вид на ее роскошные ноги, поблескивают свисающие качелькой позолоченные подвески. На такое просто нельзя не обратить внимание.
Блейз, вновь расположившись на диване, выглядит так, словно ему вот-вот подадут его долгожданный десерт.
— О-о, иди к папочке, детка, — благоговейно стенает он с растянутой на губах плотоядной ухмылкой, обращенной в адрес направляющейся к нему блондинки.
Драко, являясь на протяжении многих лет невольным зрителем развития любовного треугольника своих друзей, оценивает всю эту ситуацию со странными намеками Тео, вызывающим поведением Дафны и показным свистом Блейза, с этим его «иди к папочке, детка», — как дошедшую до крайней точки кипения.
Тео, отчётливо слыша фразу Блейза и наблюдая за тем, как его бывшая, чье разгоряченное тело так и источает собой флюиды, опускается на колени к Забини и любовно обвивает его руками за шею, — внезапно закатывается надрывным, безудержным смехом, в котором слышатся лёгкие нотки истерики. Это заставляет Гермиону ещё больше усомниться в его психическом здоровье.
— ...Ненадолго, но я смогу это сделать, — подтверждает Билл, тактично «не замечая» разворачивающуюся под боком сцену, чем возвращает внимание Гермионы к их разговору. — Как только кто-то поймет, что поле дезактивировано, — продолжает он, — это немедленно поспешат исправить.
— Нет, я имею в виду, у тебя не будет из-за этого проблем на работе? — уточняет она, переглядываясь с Гарри, только что отведшего от безумно хохочущего Нотта неоднозначно-презрительный взгляд.
- Предыдущая
- 109/176
- Следующая
