Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мастера беззакония (СИ) - "Aisha de Avonapso" - Страница 155
Дафна, выпорхнув из велико-габаритной тачки, обходит её. Носом красных кожаных ботфорт привстает в кузов пикапа и достаёт оттуда пулемёт и рупор.
Вручая рупор Блейзу, обольстительница кокетливо молвит ему:
— Ай! Малыш, это было сильно.
Подмигнув своей девушке, он во всеуслышание объявляет в рупор:
— У вас наши люди, господа полицейские... — бархатистый тембр Блейза обволакивает слух каждого в эпицентре участка. — И мы хотели бы их вернуть, — требует он светским тоном, внушающим непреклонную власть.
Из окон осторожно выглядывают сраженные наповал дерзостью мафии блюстители закона. С ракетным оружием на них гангстеры ещё никогда не нападали. Таким образом взяв над полицией подавляющий контроль.
Из водительского сиденья одного из пикапов выходит самый преданный клану Диллинджер-Забини — Никола Сопрано, в галантном черном сюртуке и коротких красных кожаных перчатках на руках. А следом за ним, из другого монстр-трака, славившийся абсолютной безбашенностью, — Доктор Франко: оборотень идет в камуфляжном комбинезоне и накинутом поверх него длинном плаще из красной кожи с широкими развевающимися при ходьбе полами. Франко громко шагает в громоздких черных сапогах, держа в одной руке автомат, тогда как на вторую его руку насадкой надета бензопила.
Оба гангстера присоединяются к Кобре и Куфии.
Приняв с рук босса рупор, Сопрано откладывает его обратно в кузов и берет оттуда для себя пару пулеметов. А Забини, небрежно перекидывая себе через плечо базуку и переглядываясь с коварно улыбающейся Дафной, хищно скалится:
— Начало безбожно эпохальных событий, детка... — Криминальный босс величаво оглядывает воплощение её идеи: окружив полицейский участок, его люди держат магловскую обитель закона под прицелом гранатомётов. — И все благодаря тебе.
В ответ на его похвалу её находчивости Дафна приникает к нему и, невесомо огладив кончиками пальцев безупречную кожу его лица, клюет своего избранного в губы. Блейз расплывается всемогущей улыбкой. И его Куфия отстраняется, перекидывая пулемёт себе через плечо со словами:
— Так вперёд во имя спасения инсургентов этих эпохальных событий!
Саундтрек: Bullet Kay V Remix – Hollywood Undead
Пара по-хозяйски проходит в главные двери участка. За их спинами следуют Сопрано и Доктор Франко. Они попадают в главный офис, отстроенный по мотивам неоготичной архитектуры. Секретарь приёмной встречает захватчиков обомлевшим взглядом; позади, в рядах рабочих столов, десятки полицейских буравят гангстеров гневно-возмутительными взглядами. Захваченные врасплох, они держатся за оружие на своих поясах, но мешкают его доставать. Базука на плече Кобры и пулемёты в руках его банды — явный аргумент превосходства бандитов. Не говоря уже о том, что весь участок сейчас находится под мишенью мафии, вооружённой чёртовыми гранатомётами.
— Мне следует повторить? — со снисходящей пренебрежительностью спрашивает Блейз, глядя на магловских служителей закона с высока. — Мы пришли за нашими людьми. Малфоем и Грейнджер. Отдайте нам их и никто не пострадает.
Ослепительная преступница, стоящая бок о бок с главарем банды, свешивает со своего плеча пулемёт — как бы ненароком заставив полицейских подумать, что она собирается им воспользоваться.
Капитан лондонской полиции было выходит вперёд, чтобы что-то ответить гангстерам, но в этот самый миг с улицы доносится звуки ревущего мотора и тормозящих шин.
Забини кивает Сопрано, чтобы тот проверил, что там.
А там, у самого полицейского участка, паркуется чёрная ламборгини с неоновой пурпурной подсветкой. Дверь со стороны водительского сиденья распахивается и из салона спорткара выходит Теодор Нотт. В чёрном классическом костюме с белой накрахмаленной рубашкой и тонкой полоской красного галстука, он держит в руках кейс. Его темно-русые волосы прилизаны назад, а на глазах сидят матричные очки. Следом за ним из пассажирских сидений появляются трое мужчин в тех же образах «тайных агентов».
Сопрано идёт к ним навстречу с автоматом на вооружении. Блокаде верхом на монстр-траках мафиози знаком руки даёт понять, чтобы не покидали своих позиций.
— Опередили все-таки, — покачивает головой Нотт, оглядывая элитный состав мафии, оцепившей здание. — Забини внутри? — интересуется он, в упор игнорируя направленный на него автомат и держа одну руку в кармане брюк. Что не укрывается от внимания Сопрано, скомандевшего:
— Руку из кармана.
— Не думаю, что ты этого захочешь, — едко скалясь, отвечает Нотт. — Если я её достану, то приманю «Акцио» твою маленькую игрушку. — Он кивает на совсем не маленький автомат в руках Сопрано. — Уверен, никто из вас не хочет навлечь министерских магическим шоу, не так ли?
Сопрано уступает. Если кто-то использует хоть малейшее проявление чар, сработает министерский надзор Статута Секретности. Так что Теодор со своей свитой беспрепятственно заходит внутрь участка.
— Ну вы только посмотрите! — восклицает Нотт, снимая очки с глаз, загоревшихся от представшей ему картины. — Мафия совсем распоясалась! Никуда не годится, уважаемые коллеги! Никуда не годится! — наигранно причитает он.
Дафна проклинает себя, когда возразила на предложение Блейза устроить этой сволочи ад на земле. Сопрано подходит к своему боссу и на ухо излагает ситуацию с Ноттовской угрозой воспользоваться магией. И, судя по свирепому выражению лица Блейза, он тоже жалеет, что оставил тогда Нотта в покое.
— А это ещё кто? — доносится голос из гущи полицейских.
— Я, господа низшие коллеги, из Ми .. — Нотт запинается, забывая название своего магловского прикрытия, и лезет в нагрудный карман пиджака, доставая из него значок агента внешнеполитической разведки Великобритании. Мимолетом подглядев на нем название спецслужбы, агентом которой он якобы является, Тео ни капли не зардевшись своей оплошности во всеувидение поднимает значок и важно провозглашает: — Из Ми-6! И у меня приказ транспортировать международных преступников.
Дафна разражается смехом. Она смеётся над ним.
— Идиот. Выучил бы хотя бы роль, которую собрался тут играть.
Приспешники Нотта, как один, держат по одной руке в кармане, наготове защититься от гангстеров магией.
— А ты хотя бы раз оделась так, чтобы внимание всех мужиков не было на тебе, — парирует Нотт, подметив, как на ее нескромную персону со всех сторон ненароком кидают взгляды легавые.
Театрально вздохнув, Дафна назло одаряет полицейских светской улыбочкой. А Блейз с терпимой плутоватой полуулыбкой на своих губах и базукой наперевес на плече делает развязный шаг в сторону Нотта. Прихвостни которого тут же напрягаются, готовые в любой момент исполнить угрозу воспользоваться магией.
— Что-что? — Забини картинно подносит указательный палец, обтянутый красной кожей перчатки, к своему уху. — Я не расслышал, — нахально притворствует он. — Думаю, вам, сэр агент Ми-6, стоит подойти поближе и изложить все ваши мелкие доводы мне прямо в лицо.
Нотт щурится и склоняет голову набок, пытаясь разгадать замысел Забини. Потому что тот у криминального босса явно имеется.
— Или ты боишься, малыш Тео-Тео? — коварно подначивает Кобра, припомнив детское прозвище своего бывшего друга детства.
— Трусишка Тео-Тео, — надув свои алые губки, сюсюкает Куфия в поддержку.
Игриво переглянувшись с ней, змей-искуситель манит Нотта к себе пальцем:
— Не бойся, подойди...
Изумрудные глаза Теодора загораются, но отнюдь не гневом. А азартом. Дафна и Блейз хорошо знают этого психа и нажимают на нужные рычаги давления, вынуждая его подойти.
— А вы двое, я смотрю, в доску спелись, — изрекает Нотт и, кивнув своим подпевалам, заинтригованно и беззабвенно шагает к Забини. Пока не оказывается с ним лоб в лоб. Будучи на расстоянии не больше вытянутой ладони, он сверлит оппонента выжидающим пронзительным взглядом, мол, ну что ты мне сделаешь?
А Кобра только этого и ждал. Чтобы взять Нотта за руку и, просунув ее себе сбоку под вырез пончо, опустить на увесистый амулет на своей груди. Ошеломленный его действиями, Тео бегает глазами по убийственно-ироничному лицу Блейза и щупает в руках магический предмет, со злостью осознавая, что это. Артефакт, который создает антимагическое поле. Артефакт, который Нотт сам же позаимствовал во время своего шпионства Диллинджеру.
- Предыдущая
- 155/176
- Следующая
