Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дьявольский кредит (СИ) - Алимов Алексей Сергеевич - Страница 110
— Может тебе глазки выколоть? — Ухмыльнулся Хротгар, развернувшись к нему в пол оборота. — Сразу нюх обострится!
— Ээээ, нет, дружище. Никакой нюх не сравниться с возможностью лицезреть женскую красоту. — Улыбнулся волосатый. — Если только на старости лет, когда уже буду ни на что не годен…
— Зато как они становятся хороши на ощупь! — Подмигнул командир. — Минутку, ты только что назвал меня ни на что не годным старым козлом? — Он угрожающе поднял бровь.
— Ну что ты, старина… — На этом слове Чёрный Топор сделал в его сторону пару медленных угрожающих шагов, — то есть, дружище… Ты просто не так меня понял… — Ещё пара шагов в сторону не на шутку занервничавшего красавчика.
— То есть, я ещё и тупой? — Хищно оскалился возрождённый, вставая к нему вплотную и подняв на него взгляд невидящих глаз этак исподлобья. Выждав несколько секунд, наблюдая как аура собеседника причудливо меняется от оттенков подозрения к смятению и страху, а затем обратно, сопровождаясь соответствующими лицевыми реакциями, он согнулся от смеха и похлопал друга по плечу. — Расслабься, пошутил я. Пойдём лучше поедим.
То выражение лица, которое за этим последовало, то облегчение, с которым друг выдохнул стоило подобной игры. Андрей на мгновение задумался, не слишком ли часто стал подобным образом пугать друзей. Впрочем, быстро успокоился. Старый Хротгар бравировал своими физическими кондициями ещё чаще и ещё менее затейливо. К тому же, сейчас в голове ещё была свежа память о том розыгрыше с орчатинкой, так что он был в своём праве и слишком быстро никого прощать не собирался.
С такими мыслями друзья прошли мимо очень удивлённых подобной беседой стражников, открыли дверь в покои и прошествовали внутрь. Судя по тому, что пара человек из дружины, охранявших покои лорда, не остановила их на входе, им либо было приказано пропустить северян и компанию, либо произошедшее их до того шокировало, что они потеряли дар речи. Второе, конечно, маловероятно.
Стол действительно был грандиозным. Чего только на нём не было: множество холодных и горячих блюд из различного мяса; овощи, грибы, фрукты; несколько котелков с супами; доброе количество блюд из рыбы, от одуренно пахнущей ухи и малосольной озёрной форели до жареных в кляре карпов; запечёные утки, гуси, огромное блюдо с квартетом жирных жареных на вертеле каплунов и, конечно, всевозможная выпечка. В общем, за те несколько часов, что Хротгар отсутствовал, помогая в лечении недавнего соперника и принимая водные процедуры, повара здешнего хозяина постарались на славу, а учитывая, что со вчерашнего дня у него во рту маковой росинки не было (из-за ночных плотских забав с рыжей красавицей он не пошёл на завтрак, а вместо обеда его чуть не убил Раднер), от царящей вокруг симфонии ароматов у него буквально голова шла кругом. Желудок очень неприлично выдал его нечеловеческий голод, громко заурчав. В следующий миг на возрождённом скрестились взгляды всех присутствующих, он даже покраснел от конфуза, прямо-таки физически чувствуя, как все смотрят на него снисходительно-понимающе, даже друзья, стоявшие за спиной и прекрасно знавшие, что утром в общей столовой командира не было.
Атмосферу разрядил хозяин застолья:
— О, вижу, долгожданные гости прибыли! — Он приветственно улыбнулся и приглашающим жестом указал за стол. — Рассаживайтесь свободно, уже вечереет, а нам ещё довольно многое нужно обсудить.
— Ооо, в этом с тобой не поспоришь, Эрдал. — Не особо церемонясь занял Хротгар место за столом, усаживаясь на соседний стул с уже сидевшей здесь Лирдейл и, словно невзначай, задев ногой её бедро. — Извините, мэтрэсса. — Произнёс он, улыбаясь уголком рта. — Надеюсь, мне удалось впечатлить твоих друзей? — Он подмигнул хозяину застолья, после чего обвёл невидящим взглядом остальных участников пира. — Теперь вы согласны на мои условия, господа лорды? — последнюю фразу он сдобрил изрядной долей сарказма.
— Да, безусловно, ты прошёл наше маленькое испытание. — Густо пробасил сэр Ринал, прочистив горло. — Но, честно говоря, я вот никак в толк не возьму: чего ты с моим балбесом церемонился? Он же тебя убить пытался! При поединке до первой крови-то… Свернул бы ему шею и всего делов! — При этих словах лидер северян заметил на себе укоризненное внимание Атли. Это читалось и по ауре, и по ощутимо скривившемуся лицу друга, да даже пульс у него подскочил. Всё его поведение словно сообщало: «Видишь, я же говорил! Он и сам не понимает, хренли ты его не убил!»
— Помнишь, друг Ринал, что я сказал, когда ты намекнул на мою трусость? — Лицо Хротгара выражало ожидание.
— Это когда ты настоял на поединке до первой крови? По правде сказать, я не особо слушал те твои слова. Зачем выслушивать оправдания? — Хлопнул себя по пузу толстый лорд. — Помню, что Ноэла покраснеть заставил и это меня порадовало. — Он хохотнул.
— Это ты зря, Ринал, если б слушал тогда — не задавал бы сейчас дурацких вопросов. — Толстяк побагровел и захлебнулся смехом, но перед тем, как он что-то ответил, возрождённый пояснил: — У нас на севере не принято щадить соперника в смертельном поединке. Если бы ты не согласился на бой до первой крови, я не оставил бы топор в кобуре и не играл на плацу в кулачный бой с твоим ручным магом. Его ждала смерть если не с первого удара, то со второго точно. Или мне пришлось бы забрать его в качестве трэлла, сохранив эту никчёмную жизнь. Хотя, если я правильно помню слова Эрдала, любые формы рабства на здешних землях запрещены, так что вариантов тут немного… — Хротгар плотоядно улыбнулся, едва сдерживая свой голод из-за окружающих его одуряющих запахов явств со стола.
— Ты всё равно не ответил на мой вопрос. Я спрашивал не о том, почему ты выбрал бой не на смерть, а о том, какого лешего ты оставил его жить уже после того, как он нарушил моё слово, попытавшись тебя убить? Ты же был в своём праве! — Хоть краснота и спала с лица лорда, но он явно был в запале, что мешало ему мыслить трезво.
— Ринал, остынь и сам всё поймёшь. — Ответил сэр Дориал ещё до того, как Хротгар открыл рот для ответа, видимо он уже просчитал ситуацию.
— О чём ты, старый интриган? — А вот Лиссандер явно то ли не понял причин, то ли даже не задумывался о них, ожидая ответа.
— О том, что на оба вопроса ответ один… — Пояснил самому молодому властителю Корделл, который тоже уже успел понять мотивы северянина. — Наш северный друг не настолько глуп, чтобы топить золото в выгребной яме.
— Точно! — Хлопнул себя по лбу Барелл. — И как я сразу не понял? Ты с самого начала не собирался его убивать, он нужен тебе для инициации друзей.
— Всё верно. Конечно, в нём нет особой необходимости: и без него получается одиннадцать магов для инициации троих человек. Но, как я уже говорил, чем больше — тем лучше. К тому же, с ним ровно дюжина получается. — Улыбнулся норд. — Но это не главная причина. Нехорошо начинать знакомство с кем-то с убийства его верного слуги. — На этих словах улыбнулись все, а сэр Ноэл даже рассмеялся.
— Я ошибся в тебе, парень! Думал, ты обычный наглый выскочка, но ты не просто наглый — ты отвечаешь за свои слова сталью… — Отсмеявшись, Лиссандер изменил своей обычной беззаботной манере и говорил серьёзно. — И, знаешь, увидев твой бой, я беру свои слова назад. Пожалуй, ты бы мог выйти против Ринала… А может и победить. — Лукавая улыбка вернулась на его лицо, а взгляд метнулся на тучного лорда, видимо, ожидая от него определённой реакции на свои слова, после чего лицо самого молодого из местных правителей выразило разочарование: Барелл лишь слегка улыбался, подняв глаза к потолку и о чём-то задумавшись, видимо прикидывал свои шансы в поединке с нордом.
— А я очень рад, что ты не тот спесивый баран, каким показался мне вначале. — Ноэл подавился вином, забрызгав стол, а в бок северянина уткнулся острый локоток сидящей рядом девушки, аура которой выражала возмущение и лёгкий стыд, мол «Как ты смеешь так разговаривать с аристократом?» — Вижу, ты понимаешь, когда стоит извиниться за ошибку. — откашлявшись, лорд вернул на лицо улыбку и стукнул кубком об уже наполненный слугами и поднятый кубок Хротгара.
- Предыдущая
- 110/112
- Следующая
