Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Верхний Ист-Сайд "Прощай, Нью-Йорк?" (СИ) - Бланкина Светлана - Страница 39
-Всё хорошо, - поднимаю голову я, смахивая слёзы. – Просто очередная истеричка в моей жизни.
-Я ни черта не понимаю! Где твои вещи? – раздражаясь от того, что я ему не отвечаю, спрашивает Брайан, и сняв с себя пальто, накидывает его на меня. – Это Жизель? Что она сделала? – поправляет мои волосы он.
-Я сказала, что ухожу, а она набросилась на меня! – всё ещё не веря тому, что произошло, отвечаю я.
-Я сейчас, - после секунды молчания, говорит мне он и, отпустив мои всё ещё холодные ладони, уходит в сторону ателье.
-Брайан, - кричу ему я, желая остановить. – Это того не стоит!
-Жди меня в машине, - отвечает мне он и решительно заходит в здание.
Я ещё секунду смотрю на уже закрытые двери ателье и всё же решаю сесть в машину. Брайана нет около десяти минут, но эти десять минут кажутся мне целой вечностью. Зря я отпустила его туда, зря вообще рассказала об этом, лучше бы я молчала и тогда всё это быстро бы забылось. А теперь…
-Почему так долго? – тут же спрашиваю я Брайана, когда он, наконец, возвращается и садится в машину.
-Держи, - подаёт мне он моё пальто и мою сумку.
-Брайан…
-Всё в порядке, - смотри на меня он и даже улыбается, когда я отдаю ему его пальто. – Больше она на тебя даже не посмотрит.
-Что ты сделал? – сощуриваюсь я.
-Ничего… - заводит машину он. – Просто всю следующую неделю Жизель Дели и всю её компанию вдруг начнут проверять все местные инстанции.
-У тебя же могут быть проблемы…
-Клэр, - смотрит на меня Брайан. – У меня могут быть проблемы только из-за драки, нарушений или шлюх, но не из-за того, что я знаю законы.
Брайан снова устремляет свой взгляд на дорогу, а я чувствую явное удовлетворение о того, что теперь Жизель Дели отхватит по полной, хотя, наверное, это неправильно. Но плевать, эта ситуация лишь доказала мне, что Брайан вступиться за меня даже казалось бы из-за такой мелочи.
-Спасибо…? – неуверенно говорю я и усмехаюсь своей смущённости.
-Мне просто не нравится, когда берут то, что принадлежит мне и, когда доставляют хоть малейшее неудобство дорогим мне людям, - говорит Брайан, смотря вперёд, и я замечаю его едва заметную улыбку.
Через несколько дней в город возвращается моя начальница – миссис Сандерс, которая и пристроила меня в то ателье, из которого я ушла со скандалом. Надеюсь, она не сильно разозлится на меня.
-Кларисса, - зовёт меня одна из моих коллег и я, оторвавшись от не очень интересных мне документов, обращаю на неё всё своё внимание. – Миссис Сандерс ждёт тебя у себя в кабинете.
Я замираю на секунду, чувствуя подступающий к горлу ком. Чёрт, надеюсь, меня не уволят.
Когда я поднимаюсь из-за стола ноги становятся будто ватными и мне крайне сложно идти, сердце с каждым шагом набирает ритм, а ладони вспотели от нарастающего волнения.
-Войдите, - доносится голос начальницы из-за двери, когда я стучусь в неё.
-Миссис Сандерс, вы меня вызвали? – с опаской спрашиваю я, зайдя в её кабинет.
-Да, Кларисса, проходи, - довольно приветливо отвечает она и приглашает меня присесть. – Что случилось с Жизель? – заинтересованно, но без малейшей агрессии или недовольства спрашивает она.
-Миссис Сандерс, - тяжело выдыхаю я, готовясь к серьёзному разговору. – Извините, если я вас обижу, но Жизель Дели просто сумасшедшая стерва!
Моя начальница в удивлении приподнимает брови и на секунду отводит взгляд в сторону. Я внимательно слежу за её реакцией, но всё ещё не замечаю недовольства, лишь лёгкое замешательство и, кажется… понимание.
-Так ты ушла оттуда? – спрашивает она, и я киваю. – Наверное, это даже к лучшему, потому что… я хочу тебе кое-что предложить, Кларисса, - вдруг подаётся вперёд она и теперь моя очередь ничего не понимать.
-Предложить что? – хмурю брови я.
-Я общаюсь с Жизель, мы знакомы и я часто бывала в её ателье. Она показывала мне якобы свои работы, но за те годы, что я её знаю, я уж научилась отличать, какую одежда создаёт она, а какую её стажёры. Так… я видела твои работы, Кларисса, и они поистине потрясающие!
-Спасибо! – всё ещё ничего не понимая, напряжённо выдыхаю я.
-Это самая настоящая правда. Ты очень талантлива и мне даже обидно, что такой талантливый и упорный человек как ты просиживает свою жизнь в офисе…
-К чему вы клоните? – не выдерживаю я.
-Я хочу помочь тебе в твоём деле, Кларисса. Хочу помочь финансово. Я верю, что ты добьёшься успеха, к которому стремишься, и в скором будущем будешь упоминать моё имя в своих интервью, - с теплотой улыбается она, а я пытаюсь осознать её слова. – Как насчёт того, чтобы арендовать небольшое помещение для производства твоей фирменной одежды? Швейные машинки, манекены, ткань… я всё куплю…
-Я не понимаю, перебиваю её я. – Зачем вам это? Какой вам с этого прок?
-Я когда-то тоже была молодой девушкой полной надежд на будущее и с большими планами на жизнь, но единственное, чего я смогла добиться, так это отдельного кабинета и звания начальника, но, поверь, я хотела совсем другого, - спокойно отвечает мне миссис Сандерс после нескольких секунд молчания. – Ты нравишься мне, Кларисса, ты напоминаешь мне меня в твоём возрасте и, наверное, это единственная причина, по которой я всё это тебе предлагаю. Мне просто жаль, что в моё время мне никто не помог, но я всё ещё могу помочь тебе исполнить твою мечту.
Я в шоке. В шоке от этого предложения, от этих слов, в шоке от всего этого и я не знаю, что мне говорить и как вообще на это реагировать. Может, всё это просто шутка?
-Я понимаю, ты удивлена и ты, конечно же, можешь подумать и через несколько дней сказать мне своё решение. Но знай, что от тебя требуется лишь твой талант и желание, а от меня финансы, - говорит мне миссис Сандерс, и я поднимаю на неё взгляд. – Я, правда, надеюсь, что ты согласишься, потому что очень хочу, чтобы у тебя всё получилось, - улыбается мне она, и я пытаюсь ответить ей благодарной улыбкой, но я слишком потрясена.
-Спасибо, - едва выговариваю я, поднимаясь со стула. – Я подумаю.
Женщина кивает мне, и я выхожу из её кабинета, пытаясь снова нормально дышать.
Что вообще сейчас произошло? Я ничего не понимаю! Это всё… очень странно, но, кажется, я в шаге от исполнения своей мечты и главное, чтобы этот шаг оказался верным.
========== Глава 18 ==========
Мы с Брайаном сидим в кафе, он снова рассказывает мне про свою работу, но все его слова просто пролетают мимо моих ушей. Я смотрю на свой нетронутый чёрный кофе и не могу перестать думать о предложении миссис Сандерс.
Прошло уже несколько дней, а её слова всё ещё не выходят из моей головы. Всё это кажется мне очень странным и даже подозрительным, наверное, я была слишком часто обманута, чтобы теперь просто так верить людям. Но что если она, правда, просто хочет помочь мне? Что если её слова реальны и всё это она предлагает мне от чистого сердца?
-Ты вообще меня слушаешь? - доносится до моего сознания голос Брайана, и я поднимаю голову. - Клэр? - говорит он, внимательно на меня смотря.
-Да, - протягиваю я, откидываясь на спинку кресла. - Прости, просто задумалась.
-Ты опять думаешь о Жизель? - продолжает есть свой тост он.
-Нет, мне, правда, плевать на неё.
-Тогда в чём дело? - отодвинув в сторону уже пустую тарелку, спрашивает Брайан, и я неуверенно опускаю взгляд, избегая его. - Что-то случилось?
Я несколько долгих секунд просто молчу, не решаясь рассказать ему, думая о том, что Брайан может посчитать меня полной идиоткой, но… может, тогда он приведёт меня в чувство и повернёт в правильном направлении…?
-Моя начальница Николь Сандерс пару дней назад предложила мне свою финансовую помощь, - говорю я и понимаю, что это звучит жутко странно. - Она видела мои работы у Жизель, они общаются и… миссис Сандерс предложила мне открыть собственное производство одежды моего дизайна. Она сказала, что все затраты возьмёт на себя… - качаю головой я не веря в собственные слова и в то, что она это действительно говорила. А может, всё это был лишь мой сон?
- Предыдущая
- 39/205
- Следующая