Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Беатрис располагает (СИ) - Бэйн Екатерина - Страница 3
Она пожала плечами и продолжала ехать неторопливо. Какой странный мужчина. Хотя почему странный? Он ее не знает, как ему догадаться о том, что она живет в Вудвилл-холле? Это справедливо.
Войдя в холл, Рэчел хотела уже пройти наверх, но ее остановил дворецкий Арчер.
— Простите, мисс Вудвилл, — заговорил он, — миледи нет дома, она уехала полчаса назад, а ей нанес визит лорд Кардингхэм.
— Мама уехала? — переспросила девушка.
Дворецкий подтвердил это величавым кивком.
— Лорд Кардингхэм вызвался подождать ее, мисс. Он в гостиной.
Рэчел не сразу отправилась туда. До сих пор ей редко выпадало принимать гостей, особенно в одиночестве. Обычно, она это делала вместе с Кэт, когда матери не было дома. Но Кэт брала на себя львиную долю всех хлопот.
— Хорошо, — решилась девушка, — я иду, Арчер.
Она не сомневалась, кого именно увидит в гостиной.
При виде нее гость поднялся.
— Прошу прощения, мисс, я не представился. Лорд Кардингхэм к вашим услугам. Я не думал, что вы тоже едете сюда.
— Да, конечно, сэр, — кивнула Рэчел, — я понимаю. Я — Рэчел Вудвилл. Прошу вас, присаживайтесь.
Гость кивнул и сел. Не зная, что делать теперь, девушка прошлась по гостиной, чувствуя себя не в своей тарелке. Ей очень хотелось, чтобы приехал хоть кто-нибудь: мама или Кэт. Они знают, что делается в таких случаях.
И ее желание исполнилось. Дверь гостиной отворилась и вошла сестра. Она бросила на Рэчел сердитый взгляд, но заметив гостя, улыбнулась.
— Добрый день, сударь, — присела она, — мы рады приветствовать вас у нас. Я — Кэтрин Дэнвуд.
— Ах, Дэнвуд, — повторил гость, — замечательно. Я имел честь знать вашего батюшку, мисс Дэнвуд.
— О, в самом деле? Как это чудесно, что вы решили нанести нам визит, сударь. Может быть, велеть подать чаю?
Рэчел на мгновение закрыла глаза. Она-то не подумала об этом. А ведь это прописная истина. Гостю для начала непременно следует что-нибудь предложить. Ну, и курица же ты, Рэчел.
— Да, благодарю вас, мисс Дэнвуд, — согласился гость.
Кэт дернула за шнурок звонка и исподтишка скорчила гримасу, предназначенную для сестры. Та в ответ высунула язык.
Дальнейшее покатилось по давно проложенной колее. Кэт вела светскую беседу, выяснилось, что этим искусством она овладела в полной мере. Рэчел изредка вставляла слово-другое, хотя была гораздо более молчалива, чем ее сестра. Изредка они обменивались колючими взглядами, но не более того.
Прошло довольно много времени, прежде чем за окном послышался стук копыт. Беатрис, как обычно, предпочитала ездить верхом. Кэт подошла к окну и заметила:
— А вот и мамочка. Рэчел, иди встреть ее. И забери свою шляпу, — шепотом добавила она, — растеряха.
— А ты — противная вредина.
Девушка вышла в корридор и прошла в холл, где Беатрис как раз снимала перчатки.
— Мама.
— А, Рэчел, — отозвалась та, — что такое?
— К тебе гость, мамочка.
— В самом деле? И кто же это? Бэтси?
— Нет. Я сказала, гость, а не гостья. Угадай, кто.
— Что за игры, Рэчел! — фыркнула женщина, — ну ладно, может Эндрю?
— Нет. Это лорд Кардингхэм.
— Кто? — Беатрис вытаращила глаза.
— Лорд Кардингхэм, — повторила Рэчел, недоумевая, чем вызвано такое удивление.
— А ты не путаешь?
— Ничего я не путаю. Он сам так сказал.
— Ладно, — вздохнула женщина и подойдя к зеркалу, поправила волосы, — ну и сюрприз. Вот уж, не ожидала.
Беатрис вошла в гостиную и огляделась в поисках гостя. Увидев его, она слегка наклонила голову набок и произнесла:
— Какая неожиданность, сударь. Добрый вечер.
Кардингхэм высоко вскинул брови и поднялся с места:
— А вы совсем не изменились, сударыня. За… сколько же лет прошло?
— Сто, — хмыкнула женщина, — давайте не будем говорить на столь щекотливую тему. Когда вы приехали?
— Совсем недавно. Дней пять назад.
— В таком случае, очень лестно для нас, что вы решили нанести нам визит в первую очередь. Жаль только, что Пит не может обрадоваться. Он в отъезде.
— Очень жаль, — заметил гость с едва заметной ноткой сарказма.
Беатрис улыбнулась.
— Что-то ты долго отсутствовала, мамочка, — вставила Кэт, рассматривая их обоих с интересом, — где была?
— У Камми. Совсем забыла. Что она просила меня приехать к ней сегодня. Кажется, у меня развивается склероз. Скоро придется записывать.
Кэт фыркнула.
— Пойду распоряжусь насчет ужина, — сказала она и вышла.
Беатрис и лорд Кардингхэм остались одни.
— Ваша дочь очень похожа на вас, мадам, — произнес гость.
— Да, особенно сейчас. Лет пять назад вы этого бы не сказали.
— И где же ваш муж?
— Во Франции с какой-то там миссией. Да, вы же не знаете. Он находится при нашем посланнике. Говорит, что это очень важная должность.
— Тогда почему вы здесь, а не во Франции?
— В скором времени Кэт нужно будет вывозить. Хотя если честно, — тут Беатрис хихикнула, — это только удачная отговорка. Просто мне не нравится Франция и я не хочу туда ехать.
Кэт поднялась по лестнице к Рэчел, которая наблюдала за происходящим, свесившись через перила.
— Опять подслушиваешь? Ну и как, интересно?
— Не очень, — фыркнула Рэчел, — и я вовсе не подслушиваю, я просто хотела узнать, когда мы будем ужинать.
— Ну да, — усомнилась сестра.
— Не начинай, Кэт. Я случайно наткнулась на тебя. Я просто заметила твою лошадь и удивилась, что ты там можешь делать.
— Ладно, забудем, — Кэт махнула рукой, — но в другой раз будь добра, если я говорю, подожди меня, значит, жди и не отправляйся на прогулку самостоятельно.
— А с кем ты была? — не утерпела Рэчел.
— Будешь много знать, скоро состаришься, — Кэт дернула ее за нос, — и нос станет длинный. Впрочем, он у тебя и так длинный.
— Я молчу про твои уши.
Сестра рассмеялась.
2 глава
В жизни Кэтрин наступили перемены. Все началось с того, что Беатрис пригласила в дом портниху, торговцев и парикмахера. Кэтрин долго приводили в порядок, словно она была никогда не мытой лохматой дикаркой, снимали мерки и шили туалеты. Но когда девушка взглянула на себя в зеркало после всех этих утомительных процедур, то не узнала.
Высокая, грациозная фигура с тонкой талией, округлой грудью и бедрами. Безупречной формы руки, матовый цвет кожи, светлые волосы, взбитые, накрученные и уложенные локонами. И пышное красивое платье, волнами спускающееся на пол. Кэт зажмурилась, не в силах поверить в собственное преображение.
Рэчел стояла невдалеке и с восхищением рассматривала все это. Помимо восхищения в ней была еще и зависть, все это великолепие и не на ней. А девушке до выхода в свет оставалось целых два года.
Кэт оглянулась на мать. Беатрис с улыбкой наблюдала за дочерью. Девушка подхватила юбки и кинулась ей на шею:
— О, мамочка, — воскликнула она, — какая прелесть! Неужели, я увижу королевский двор?
— Придется, куда деваться. Но не подходи ко мне так близко и не надо обниматься, иначе заболеешь, — она прикрыла лицо платком и сдавленно чихнула, — я попросила Камми проследить за тобой. Ронни уже вполне взрослый и его не надо водить за ручку. О Господи, где же я могла подцепить эту дрянь?
Кэт, а за ней Рэчел расхохотались.
— Бедная мамочка! — воскликнули они в один голос.
— Жаль, что тебя не будет со мной, — сказала Кэт, — тетя Камми будет скучать по тебе и я тоже.
— Скучать вы будете и без того.
— Мадам, прибыла леди Блэкхерст со своим сыном, — объявил дворецкий.
Беатрис кивнула и обернулась к Кэт:
— Идем, прекрасная леди. Сегодня ты будешь блистать.
Рэчел молча последовала за ними, опустив голову и украдкой в зеркало разглядывая свое отражение. Да, права сестра, и нос длинный, и глаза косые. Чучело.
Двери распахнулись, Камилла и Ронни обернулись. Кэт была встречена радостными и восхищенными возгласами.
— Здравствуй, Трикси, — сказала Камилла, — как твое здоровье? Тебя еще нельзя обнимать?
- Предыдущая
- 3/59
- Следующая