Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Перепутанные судьбы (СИ) - Грудина Артелина - Страница 15
Глава 8
Настроение стремительно летело к акимам. Встречаться с адептом Реймсом после всего увиденного мне абсолютно не хотелось. К счастью, под обликом Милли он не проявил ко мне никакого интереса и молча забрал тетрадь. Просто удивительно! Мужчина никак не объяснил свое поведение в коридоре. Безусловно у него нет обязательств ни перед мной, ни перед Милли. Однако разве благовоспитанный мужчина не приложит усилия, чтобы не компрометировать девушку? Что если я пущу слухи о них с мисс Куколкой? Почему он не заботиться о чести девушки, которая ему не безразлична? Мерзко! Вот просто мерзко и не достойно!
Адепт Реймс в моих глазах с идеального рыцаря упал слишком низко. Влюбленность исчезла, на смену ей пришло разочарование. Как же не приятно ошибаться в людях!
Спускаясь по лестнице, я столкнулась с ректором.
— Добрый день, ректор Вэртон. — вежливо поздаровалась я с мужчиной из грез подруги. Вспомнив, что внешность сейчас ее, постаралась мило улыбнутся.
— Добрый, адептка Флеминг. — сухо ответил маг. — Напомните своей подруге, что я жду ее у себя. Пусть она поторопится — у меня через час совещание.
— Лилиан не опоздает. Она очень ответственная девушка.
Какой аким дернул меня сказать это?
Ректор нахмурился, внимательно рассматривая мое лицо.
— Этот кулон. — он подцепил пальцами цепочку, на которой весел артефакт. — Откуда он у вас?
— Купила на ярмарке.
Ложь — это совсем не мое. Сомневаюсь, что на ярмарках продаются золотые украшения с драгоценными камнями размером в перепелиное яйцо.
— Любопытно. — Задумчивое выражение лица ректора сменилось улыбкой. Мужчина бережно опустил кулон, зацепив пальцами голую кожу. Отчего меня бросило в жар, а мои щеки моментально заалели. — Что ж я жду вашу подругу у себя в кабинете.
Мужчина направился к себе, а я застыла на месте, гадая узнал ли ректор артефакт?
— Перед смертью не надышишься, — решила я и поспешила в дамскую комнату.
Там у нас с Милли был небольшой тайник с запасной одеждой, как раз для таких случаев, как этот. Свое светло коричневое платье с черными кружевами, я быстро сменила на нежно голубое с белоснежными оборками. Снятый кулон отправился в тайник с моим платьем, а я подошла к зеркалу поправить прическу.
Высокую подобранные волосы я переплела в простую косу, выпустив несколько прядей, создавая легкую небрежность. Сегодня на улице ветрено и слишком гладкие волосы выглядели бы подозрительно.
Разгладив складки на платье, я решительно направилась на встречу к ректору. В приемной меня встретила леди Фриллиан, как всегда собранная, сдержанная и немногословная, она лишь бросила одну фразу в мою сторону «тебя уже ждут» и тут же сообщила о моем приходе ректору.
Отступать было некуда и я приготовилась пережить эту встречу. Прямая спина, взгляд устремленный вперед, холодное выражение лица и улыбка лишь краешком губ — все как учила мама.
— Добрый день.
Я сама вежливость и почтение. Мягко прикрыв за собой дверь, я сделала несколько шагов сторону мужчины и остановилась, дожидаясь его предложения присесть.
— Прошу вас, леди Лилиан. — махнул блондин в сторону кресла для посетителей.
— Благодарю. — Я подошла к предложенному месту, но перед тем как присесть положила карту ему на стол. — То, что вы просили.
На губах ректора появилась улыбка сытого кота, он раскрыл лист и лишь мельком глянул на лабиринт коридоров.
— Хорошая работа. Жаль не полная. Вы ошиблись — неправильно нарисовали вот этот переход. — палец ректора указал на то самое место, в котором я вместо прохода к коридорам заброшенному факультету Тьмы нарисовала тупик.
Что ответить я не знала, потому и молчала.
— Не хотите сравнить с вашей картой, чтобы убедиться в правдивости моего замечания?
— Моя карта у меня в комнате, к тому же у меня нет причин не верить вам на слово. Я вполне могла допустить ошибку, слишком спешила выполнить задание.
Я сама завидовала собственному спокойствию. Ректор не сводил с меня заинтересованного взгляда, а с его губ до сих пор не исчезла улыбка.
— А я думаю, что вы намеренно допустили ее. Молчите, wWz4Sgyi леди Лилиан? Может прогуляемся по тайным коридорам и проверим?
— Простите, ректор Вэртон, но меня уже ждет магистр Крагс.
— Несомненно. Ступайте, леди Лилиан, и благодарю за карту.
Мое сердце колотилось со страшной силой, когда я покидала кабинет ректора. Даже когда я спешила по коридорам академии в аудиторию к магистру Крагс оно все еще не обрело покоя.
— Лилиан, ты пришла вовремя. Сегодня мы с адептами будем изучать ауру фамильяров. Твоя помощь будет крайне полезна, как и твоей прекрасной Вайлет.
Мистер Пятнышко насупился, но слава Нирте промолчал.
— Да, конечно. Что мне делать?
— Приготовь места для пяти фамильяров.
Закатав рукава, я принялась за дело. Мистер Пятнышко обошелся мягкой подушкой, филин Бролус важно сидел на деревянной подставки и недовольно посматривал в мою сторону. Я осторожно бросила взгляд на фамильяра подруги, если он рассказал филину, как мы подшучивали над ним, я лишу мистера Пятнышка его любимых котлет на неделю!
Переносить флегматичного на вид ужа было не страшно. Я даже осмелилась погладить его по коже, а вот маленькая пантера высказывала свое недовольство. Ей совершенно не нравилось предоставленное место. Спорить с ней я остереглась, да и хорек с радостью уступил ей свое место с краю.
Когда в аудиторию начали входить студенты я не заметила, была слишком занята размещением фамильяров, но их тихие разговоры уже заполонили все помещение. И конечно же голос адепта Реймса был один из них.
Сегодня в проде спрятался промокод на книгу "Тургеневская барышня бальзаковского возраста" Юлия Еленин. Всем удачи!
Стоило мне обернутся и мой взгляд тут же наткнулся на гордый профиль мужчины. Ронд сидел в полуоборота и обменивался шутками с друзьями. Мистер Зазнайка смеялся громче всех — не искренне, показательно. Не менее лицемерно вела себя и мисс Куколка. Она не отрывала взгляда от Ронда и то и дело закусывала то верхнюю, то нижнюю губу, словно пытаясь сдержать смешок. На самом деле ее веселье тоже было наигранным. Я невольно сморщила нос. Дальше наблюдать их беседу не хотелось, лучше уж вернуться к фамильярам. Однако когда я перевела взгляд на них, меня ждала неожиданность.
Рядом с пантерой стоял мистер Железяка. Он гладил маленькую капризулю, а та почти мурлыкала в его руках. Фамильяр подставлял мордочку и щурил глаза от удовольствия, но не это меня поразило, нет.
На губах мистера Железяки я заметила улыбку. Мне даже захотелось ущипнуть себя. Поверить не могу, что он способен на эмоции.
— Алая, только на вид неприступна. — Тихо начал он разговор, так и не поворачиваясь в мою сторону. В центре его внимания была лишь пантера. — Своим поведением она отсекает ненужных людей. Ее внимание и доверие заслуживает лишь тот, кто готов рискнуть. Понимаешь?
Мы точно говорим о фамильяре? И почему опять на «ты», как близкие друзья? Не мужчина, а сплошная загадка.
— Она, как роза с шипами. — кивнула я.
— Именно, поэтому я ее и назвал Алая.
Аналогия с алой розой меня удивила, не думала, что за железной маской прячется такая романтичная натура.
— Так она твой фамильяр? — догадалась я.
— Нет, ее хозяйка мертва, а я забочусь о ней. — голос мужчины дрогнул и я почувствовала себя виноватой, разбередив не зарастающую рану.
Моя улыбка исчезла с лица. Поддавшись порыву, я шагнула к ним — моя ладонь легла на лоб пантеры. Она широко раскрыла глаза, но не отдернулась. Алая позволила мне погладить ее. Шерсть фамильяр отличалась от шубки мисс Вайлет, она была более плотная, сбитая, жесткая, но все равно мне было приятно гладить это блестящее расплавленное черное золото.
Не знаю, как долго мы так стояли, не осознавая недопустимой близости. Рядом с Алой и мистером Железякой было так уютно молчать, так безопасно находиться. Когда наши с ним пальцы случайно прикоснулись, я даже не одернула руку.
- Предыдущая
- 15/41
- Следующая
