Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Перепутанные судьбы (СИ) - Грудина Артелина - Страница 31
Эти записи хранили в себе много головоломок, ребусов, но кажется некоторые из них я успела разгадать. Мужчина искал женщину, свою вторую половинку. Он не знал ничего о ее внешности, не обладал личными вещами или чем-то таким же значимым. Все, что у него было — это его любовь к ней. Ее-то он и взял за константу. Этот мистер Железяка оказался романтиком. Он писал поисковые заклинания в стихах и все они были пропитаны нежностью, стремлением оказаться рядом с любимой и горечью разлуки.
Мне стало безумно жаль его. Настолько, что я даже в порыве безрассудства думала поговорить с мистером Железякой откровенно, предложить свою помощь. Я еще я точно поняла, что он не Кард иначе хотя бы попытался использовать свою божественную силу.
Я спрятала очередной зевок за ладошкой, когда в аудитории раздался голос секретаря:
— Адептка Флеминг, вас вызывает ректор! Срочно явиться!
Вот только его моему не выспавшемуся организму и не хватало.
Спеша по коридорам, я улыбалась, предрекая узреть ректора в бешенстве. Думаю, отец как раз покинул его и наш вчерашний разговор стал для него понятен.
Мне было тяжело скрыть улыбку, поэтому пришлось закусывать губу. Хотя почему я должна прятаться? Пусть видит мою радость!
Я уверенно толкнула дверь и зашла в почти родной кабинет. Странно, но ректор не выглядел злым, напротив он улыбался и папа тоже. Что тут происходит?
Моя улыбка быстро исчезла, когда ректор поднялся со своего места и заботливо усадил меня в кресло.
— Дочь, спешу тебя обрадовать, граф Эрик Велтон согласился на мое предложение и готов взять тебя в жены.
Эта новость меня не радовала. Какого акима? Я ведь вчера почти оскорбила его, он не мог согласиться! Не веря до конца в услышанное, я повернулась к ректору, ожидая от него опровержения. Но серые глаза светились весельем. Он…да он же просто решил проучить меня!
— Милли, мы с вашей отцом решили не оттягивать такое радостное событие и провести обряд, как только к нам присоединиться жених вашей сестры.
— Но Марк приедет на днях. Завтра или послезавтра…
Они ведь не могут подготовиться к торжеству так быстро!
— Не стоит недооценивать культ Карда. К концу недели вы обе станете замужними женщинами.
— Полностью согласен с вами. — поддержал отца ректор.
Раньше у меня был один упертый противник, теперь два. К тому же они объединились против общего врага и меня. Шансы избежать замужества таяли с каждой секундой.
Я пыталась что-то придумать, но ни одной дельной идеи так и не пришло. Я сама загнала себя в клетку, вначале своим импульсивным согласием, а затем и опрометчивой ставкой на ректора. Нужно было выбирать мистера Железяку! Он точно бы отказался. Этот мужчина уже влюблен в другую. Жаль, что я узнала об этом слишком поздно.
Мое молчание затянулось, хотя от меня никто уже и не ждал ответа. Все было решено без меня. Мое мнение ни на что не влияло.
— Что же мне пора. Оставляю вас наедине. Думаю вам есть, что обсудить. Брачный договор мы с ректором подпишем сегодня на ужине, так что, Милли, если вносить какие-то правки, то сейчас.
Рядом со мной легла не большая стопка бумаг, листы которой были перешиты между собой.
— До встречи, — попрощался отец, пока я трясущимися пальцами, открывала собственный приговор.
Интересно, за сколько продался ректор?
Вначале читать было невозможно. Я не улавливала смысл предложений, слова размывались, строчки путались, в голове звенела пустота. Паника одолела меня.
— Это конец, — кричал разум. — Я стану женой ректора.
Перспектива не радовала. Я вообще не могла сейчас испытывать какие-либо чувства, кроме паники.
Стакан холодной воды, предложенный женихом, пришелся как нельзя кстати. Я перевела дыхание и текст стал поддаваться мне. Брачный договор оказался весьма занимательным. Ректор не получал ничего от моих родителей, напротив, он обязался в случае развода выплачивать мне и детям содержание. За каждого рожденного ребенка я получала в подарок дом и деньги. Не так, большие, огромные деньги.
— Я не понимаю…
Мой взгляд оторвался от бумаг и встретился с серыми глазами Эрика.
— Все просто, милая Милли. Вы наверно слышали, что род Велтон весьма древен и многочислен.
Что-то подобное говорил мистер Хроус, поэтому я кивнула.
— Однако вы видимо не знали, что он является так же самым богатым родом. Наша семья владеет шестью герцогствами и двадцатью графствами. Это почти четверть страны. Я не нуждаюсь ни в деньгах, ни в титулах.
— Но тогда зачем вам все это?
— Семья превыше всего — это девиз рода Велтон. Лилиан, пусть и дальняя, но родня. Я не могу остаться в стороне и не помочь.
Мужчина смотрел мне прямо в глаза, гипнотизируя, подчиняя, заставляя принять его силу и признать в нем главу будущей семьи.
Я ошиблась, когда приравняла ректора к отцу. Он куда более страшнее. У меня нет ни одного шанса против него. Три года брака станут либо кошмаром, либо… нет-нет! Я не стану влюбляться в этого мужчину. Пусть лучше кошмар, я смогу пережить его, а затем проснуться и жить дальше. Если же я отдам этому мужчину свое сердце, то вся моя жизнь без него превратиться в кошмар, от которого уже не найти спасенья.
Глава 17
Лили
Я молча обхватила себя за плечи, пытаясь унять дрожь. Что он сказал? Просто надеть ожерелье и выпустить свою силу? Нирта, страшно-то как. Моя аура уже почти вся разорвана в клочья, на следующей неделе меня ждал мой ежемесячный ритуал. Может стоит подождать его, а уже потом пробовать? Если граф Флеминг ошибается, то я всего лишь могу умереть.
— Лили, ты меня слышишь?
Да, слышу я вас, слышу, только боюсь.
— Я рядом, Лили, если что-то пойдет не так, моя магия вылечит тебя, — словно прочитав мои мысли отозвался магистр Крадс, приободряющие сжав мою ладонь. — Ну, что, девочка, готова? — спросил он, заглядывая в мои глаза.
Я верила магистру, моя мама всегда отзывалась о нем хорошо и ни раз говорила мне, что этому магу можно доверять. Столько лет он был рядом, помогал, оберегал, заботился. Его присутствие помогло мне успокоиться и сделать шаг на встречу своей судьбе. Какой бы она не была.
— Готова, магистр, — я сжала его руку и робко улыбнулась.
— Я рядом, Лили, — повторил он еще раз перед тем, как отпустить меня и сделать пару шагов в сторону, подпуская ко мне графа Флеминга.
Некромант держал в руках красивое, изящное украшение с большими камнями, которые переливались всеми оттенками зеленого в блеклых лучах осеннего солнца.
— Когда я надену артефакт, ты призовешь свою стихию. — голос графа звучал уверенно, но в его глазах я заметила беспокойство. Неужели он волнуется за меня?
— Я помню, — прошептала, сбрасывая со своих плеч теплый плащ и подставляя голую шею.
Чем быстрее все произойдет, тем лучше. Не к чему оттягивать неизбежное, к тому же ветер усиливается и скоро станет еще прохладнее.
Холодные камни легки на мою кожу. Граф Флеминг ловко справился с застежкой, не оставим мне даже несколько секунд, чтобы полюбоваться природой вокруг. Вдруг это мои последние секунды жизни?
Закусив губу, чтобы не расплакаться, я призвала своих непоседливых крошек — молний, они быстро росли в моих руках. Слишком быстро. Несколько секунд и в небо летит огромная молния, вслед за ней еще одна и еще. Я больше не могу это контролировать. Стихия полностью охватывает меня, бежит по моим венам вместо крови. Вся моя кожа теперь покрывается тысячами маленьких искорок. Я сама превращаюсь в молнию и это совершенно не больно! Напротив, я ощущаю неведанную мощь и силу, чувствую себя свободной и несокрушимой.
— Лилиан! — окрик магистра, вернул мне разум. Я должна подчинить стихию, а не она меня!
Во мне много силы, мне необходимо лишь направить ее единым потоком. Ну же… молнии нехотя стекали к моим ладоням, собираясь воедино, образуя шар и когда последняя из моих капризуль присоединилась к своим родственницам я выпустила этот шар в небо.
- Предыдущая
- 31/41
- Следующая
