Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Хождение за три неба (СИ) - Языков Олег Викторович - Страница 102
Мы и вернулись. Особенно этому была рада Олеся. Архимаг сразу повесил ей на голову очередную иллюзию причёски. Находка местного куафёра, наверное. «Я упала с самосвала, тормозила головой» называется. Впрочем, бодигард была довольна. Я тоже не расстраивался. Всё же с аккуратной и короткой причёской девчонке лучше. Пора мне перестать злобствовать.
Разместились, как и прежде, в домике Совета магов. Дед увеялся к себе во флигель. Принимать бесчисленные рапорты от подчинённых и поскорее прицепить к мундиру свою звезду, полагаю. На вечер был намечен скромный перекус вместе с королём и Адельгейзе. Настроение было паршивое. Перед нами был тупик — всё знаем, как собака из поговорки, а сказать не можем. Я попросил архимага вывезти меня на прогулку по столице.
— Вот, как вы и просили, милорд. Здесь их и содержат. — Адельгейзе, надо прямо сказать, не лучился довольствием на фоне мрачных серых каменных стен местного Бедлама. — Это и есть Королевская больница всех сирых и убогих. Проще говоря — столичный сумасшедший дом…
— Кстати, как себя чувствует ваш географ? — заинтересованно спросил я.
— Настолько хорошо, что уже отправился в очередное путешествие, подальше от столицы и воспоминаний… Разрешите представить вам, милорд, — королевский смотритель больницы!
Я благосклонно покивал смотрителю прямо из кареты, потом осмотрелся и всё-таки вылез. Олеся лязгнула автоматом за спиной. Пришлось недовольно покоситься на неё.
— Здравствуйте, смотритель… Я к вам по делу, ненадолго. Король полностью извещён и поддерживает…
Смотритель, пьющий мужик далеко за пятьдесят, молча поклонился. Молодец — спокоен, невозмутим, равнодушен к чинам и званиям гостей. Только могучий выхлоп несколько портит всё впечатление.
— У вас содержатся сироты и люди, не имеющие родственников?
— Конечно, милорд! — прохрипел смотритель.
— Есть ли среди них люди грамотные, о которых достоверно известно, что они до своей болезни знали несколько языков, имели широкие контакты с большим количеством людей, умели договариваться с ними? Купцы, например…
— Или мошенники и жульё всякое… — влез в разговор архимаг. Я оценил его запрос — ничего, и эти подойдут. Ребята шустрые, с хорошо подвешенным языком и с умом.
— Есть, ваша милость, как не быть! Хм-м, к-хха! — откашлялся смотритель. — У нас найдётся и купец, и разбойник. Всякие твари есть.
— Вот и чудесно. Вам даётся два дня. Отобрать три-четыре человека. Мужского пола, возраст как получится. Помыть, постричь, привести в порядок, переодеть в приличное… Вот деньги. По исполнению быть готовым передать людей присланному конвою. Это всё. В случае, если… В общем, тогда вернём вам, что останется… — я хмуро посмотрел на смотрителя. И тут не жизнь, и там, на поляне, пятьдесят на пятьдесят… Но без этого, видимо, нельзя. Последняя наша подстраховка. Последний шанс. Ведь с тем географом почти получилось… И не сумей он на мгновение раньше побороть в себе демона, не ощути себя вновь учёным и здоровым человеком — мог бы и заговорить…
— Садитесь, архимаг! Нам пора к королю.
Дед ждал нас уже у накрытого стола. Через пару минут после нас в малую трапезную зашёл и король. Сегодня его сопровождало лишь два человека. Я покосился на свою свиту. Интересно, а архимаг что, уже не считается королём за своего? Впрочем, да. Совет магов может (если захочет, конечно) сурово ткнуть его величество Фергаттира бородой в помои… Ну, это их игры. Нам в этих разборках не ковыряться. Разве что деду эти расклады нужно учитывать. Я бросил салфетку на колени. Ужин начался.
После скромных трёх перемен, за столом пошли разговоры. Раньше мы все сосредоточенно жевали. Я попросил разрешения у короля и Олеси и закурил. Архимаг рассказывал о нашем визите в жёлтый дом. Неожиданно, это вызвало живой интерес и у короля, и у сопровождающих его дворян.
— Вы можете убрать мой прибор… Мне чашку какао из подарков милорда, и побольше сливок. Э-э, архимаг… Как, вы говорите, чувствует себя тот учёный? Как его? Ах, да! Мастер Констанц…
— Он полностью здоров, ваше величество, и недавно уехал на юг, в архипелаг Арнейских островов. Я разговаривал с ним. И потихоньку его осмотрел. Так вот, мой вердикт — здоров! Настолько здрав рассудком, что как от чумы бежит от любой мелочи, любого воспоминания, способного напомнить ему о недавнем недуге.
— Вот как! На архипелаг, значит. Ну да, выбор конечного места его путешествия говорит сам за себя. Я бы и сам с удовольствием отправился на острова! Отлично там проводил время! Вы помните, граф? Ну, когда мы ещё были молоды… Да, я полностью верю вам, Адельгейзе, что этот везунчик выкарабкался. Да, граф, налейте мне неполный бокал… А что, архимаг, способны вы или кто-нибудь из Совета магов повторить это излечение?
Тут уже вмешался и я. Меня начал интересовать предмет разговора.
— Подождите, подождите, Фергаттир! А маги и не имеют к нашему географу никакого отношения. Его излечил демон. Точнее — мастер Констанц неожиданно пришёл в здравый рассудок, когда его тело и мозг занял один из факелов. Как я надеялся — для переговоров… А почему вы так заинтересовались? Я же уже рассказывал вам об этом случае, радостном для медицины и печальном для меня.
— Безусловно, милорд, я отлично помню. И я, и мои дворяне не делали из этого случая секрета. Вы знаете, как у нас любят поговорить…
— Но-но, Фергаттир! Попытка установить мир с демонами путём начала переговоров является секретом государства!
— Я помню об этом, милорд Офеня. Речь шла лишь об этом забавном случае, и только! Но вы, как я вижу, не расстались с мыслью использовать умалишённых в качестве жестяных рупоров для передачи чужих слов? Вот и сегодняшний ваш визит в королевскую больницу…
— Это единственная на сегодняшний день полностью не исчерпанная тема, Фергаттир. Надо пробовать, экспериментировать, выжимать из ситуации хоть какой-то результат.
— Да ведь и я о том же! Вы просто недослушали меня, милорд Офеня. Всё дело в том, что…
Всё дело оказалось в том, что вал слухов о счастливом избавлении от сумасшествия учёного географа достиг ушей одного маркграфа. А у него был сын. Ну, сначала, как вы догадались, была жена. Я ничего не хочу сказать о бедной женщине, она уже более десяти лет ждала мужа в семейном склепе, но, видимо, причина была всё же в ней. Так вот, у маркграфа был сын. Молодой ещё парень, лет на шесть моложе меня. Последняя опора и надежда отца, лучшая партия для большинства невест королевства и, возможно, будущий лейтенант гвардии. Всё бы это сбылось, если бы не чёрная завеса сумасшествия, перечеркнувшая его чело… И планы на будущую счастливую жизнь. В местную психушку его, естественно, не сдавали, отец держал его в замке, но выйти из отведённого ему этажа парню, видимо, было не суждено… И тут старый маркграф услышал о нашем географе. Вы что подумали? Во-о-т! И маркграф подумал так же. Короче — он уже мчался в столицу со своим сыном с восточной окраины королевства.
— …и я подумал, милорд. Если вы не отказались от своих планов насчёт… хм-м… ущербных главою, то, может быть, вы возьмёте с собой и этого парня, а? Ведь этому мастеру… как его… ах, да неважно, удалось обмануть судьбу? А? А его отца я отлично знаю и ценю, он был другом и наперсником моего. Что вы на это скажете, милорд?
— Что я могу сказать, Фергаттир? Для вас это выход и ещё одна попытка, не ударив пальцем о палец поймать в воздухе золотой. Не спорьте со мной! Вы знаете, что я прав… Но я даже не об этом. Вы почему-то уверены, что случай с географом это норма, а не исключение. А я хочу напомнить вам о появившейся на той лесной полянке могиле… Да, не совсем в тему, я понимаю, но для парня эта попытка может кончиться ещё одной свежевыкопанной ямой. Он и так не живёт… я понимаю… Я отлично понимаю устремления его отца. Но одно дело — это несколько набранных в Королевской больнице сумасшедших без каких-либо живых привязанностей и родни. И совсем другое дело — это молодой аристократ, ненавязчиво пододвигаемый ко мне королём. Я уж не говорю про ту атаку, которую на меня завтра поведёт совершенно потерявший рассудок маркграф. Он заставляет себя видеть лишь одну картину — его сын, живой и здоровый, стоя на полянке, недоумённо осматривается вокруг. Типа: «А где это я»? Маркграф не хочет видеть молчаливо стоящие рядом факелы. А мне надо, чтобы они заговорили, в конце концов! — Я почти проорал последнюю фразу и грохнул кулаком по столу. Олеся вздрогнула и легко коснулась моего плеча. Дед пробурчал что-то вроде: «Прошу вас, милорд…» Я немного помолчал, перевёл дух и успокоился. Эх, нет тут моих чёток! А жаль… Налил себе полный бокал какого-то самогона и выпил половину.
- Предыдущая
- 102/128
- Следующая
