Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Убей меня (ЛП) - Ловелл Лорен - Страница 35
— Ты знаешь, кто я? — спрашивает Финненган, и выражение его лица не предвещает ничего хорошего.
— Нет, — трясу я головой. — Пожалуйста, отпустите меня, — и начинаю рыдать с новой силой.
Он фыркает от смеха, после чего поворачивается ко мне, склоняется и хватает меня за предплечье. Я стискиваю зубы, стараясь не выдать беспокойства.
— Мне прекрасно известно, кто ты, Уна Иванова.
Мое лицо приобретает каменное выражение, слезы мгновенно высыхают, дыхание приходит в норму. Я могу и не такое сыграть. Меня этому учили.
— Как ты узнал мое имя? — ровным голосом спрашиваю я.
Его губы изгибаются в ухмылке, и мне ненавистно, что я вынуждена занимать оборонительную позицию. У меня никогда не было проколов, но сейчас я на крючке у этого типа. — У Неро Верди, разумеется, есть определенная репутация, но и у меня имеются связи в этом городе, — многозначительно заявляет он. Его акцент более явный, чем у Даррена.
Я прищуриваюсь, но не произношу ни слова. Кто-то из окружения Неро сливает информацию. Твою мать.
— И люди, с которыми я связан, верны мне. Они доверяют мне свою безопасность.
— Если тебе известно, кто я, тогда ты должен знать, сколько стоит убить меня, — я выгибаю бровь, и мне больше ни черта не требуется слов. Когда я говорила, что у меня определенный иммунитет, то не шутила. Я — убийца? Да. Формально я играю по правилам? Безусловно. Однако здесь есть одно большое НО. Николай Иванов считает меня своей дочерью. Мафия, по большей части, старается договариваться полюбовно и сохранять мир там, где это возможно, но русские … ну, мы от природы вспыльчивые ребята. Никто не захочет войны с Николаем. Я видела, на что он способен. На его фоне Неро — просто добрый Дедушка Мороз.
О`Хара отходит, вынимает из кармана пачку сигарет, достает одну и зажимает между губами. Встав в нескольких шагах от меня, он прикуривает, затягивается и выпускает длинную струю дыма через нос.
— Я не собираюсь воевать ни с тобой, ни с этим безбашенным русским ублюдком, — О`Хара сплевывает на пол. — Но у меня война с Неро Верди, и, очевидно, он нанял тебя. Поэтому, мисс Иванова, у меня для вас есть работа, — его глаза встречаются с моими, и выражение лица Финненгана О`Хары становится очень серьезным. — Я хочу, чтобы ты убила Неро Верди. Такого он вряд ли ожидает.
Вот это поворот.
Глава 20
Неро
Двери лифта открываются, и перед моим взором предстает распростертое тело Томми. Я бегом пересекаю коридор, озираясь по сторонам, прячусь за выступом, отделяющим холл от кухни, и шарю рукой под столиком, стоящим рядом с дверью в спортзал. Мои пальцы нащупывают пистолет, закрепленный под столешницей. Резким движением выхватываю ствол. Ко мне подбегают возбужденные Джордж и Зевс, и я облегченно выдыхаю. Если бы в квартире был посторонний, собаки дали бы мне знать — ведь они здесь именно для этого.
Подхожу к Томми и прижимаю палец к его сонной артерии. Жив. Просто без сознания. На его виске расплывается отвратительного вида кровоподтек — похоже, ему здорово приложили пистолетом. Я трясу Томми за плечо, и он со стоном медленно открывает глаза.
— Босс?
Я вздыхаю.
— Где Уна? — хотя и спрашивать незачем. Я и так знаю, куда она ушла, но хочу услышать это от него. Хочу, чтобы он рассказал мне, как она умудрилась съ*баться от него.
— Она… она вырубила меня, — отвечает он, медленно отводя глаза под моим пристальным взглядом.
Вскочив на ноги, я поворачиваюсь к нему спиной.
— Где она?
— Понятия не имею.
— Твою мать! — я упираюсь руками в кухонный стол и вдруг замечаю лежащий посередине клочок бумаги. Взяв его, я пробегаюсь глазами по в спешке написанным словам.
Неро. Не психуй. Я ушла выполнять свою работу. Буду поздно. Уна.
О`Хара. Уна пошла за долбаным О`Хара, и ему известно, что она придет за ним. Дерьмо!
— В котором часу она ушла?
— Около восьми.
Сейчас десять тридцать.
Я опускаю голову.
— Она пошла за О`Хара. Два часа — это слишком долго. К тому же ему известно, что она придет. Возможно, ее уже нет в живых, — я произношу это спокойно, но по ощущениям далек от спокойствия. Я чувствую себя в таком … бешенстве, что готов разнести эту чертову квартиру.
— Может, и нет, — произносит Томми. — В смысле … она … — он запинается.
Я поворачиваюсь к нему. — Она ЧТО?
Он садится напротив меня и опускает голову на сложенные руки.
— У нее там есть этот парень. Даррен.
— В твоих интересах выложить мне все чертовски быстро, Томми, — рычу я.
— Послушай, во вторник она заставила меня отвести ее в «О`Мэлли», — торопливо начинает рассказывать Томми. — Этот парень пытался ее склеить, и она дала ему свой номер телефона. Уна собиралась использовать его, чтобы подобраться к О`Хара.
— Ты что-нибудь знаешь об этом парне?
— Дерхам, вроде. Кажется, она говорила, что его зовут Даррен Дерхам.
Так. Чем дальше — тем лучше. — Добудь мне всю информацию о нем: семья, жена, мать, — я беру ключи и достаю из кухонного ящика еще один пистолет. — С тобой я разберусь позже.
Эта чертова баба никогда не слушает, что я ей говорю, а теперь еще и Томми втянула во все это дерьмо. А я? Бегу за ней сломя голову по причинам, которые даже сам себе объяснить не в состоянии.
Джексон останавливается в переулке, расположенном в квартале от «О`Мэлли». Я позвонил ему по дороге, потому что чертовски нуждался в поддержке, а когда дело доходит до драки, то Джексону цены нет.
Он выходит из черного внедорожника, застегивая пуговицы пиджака. Короткая стрижка делает его похожим на головореза, кем он, собственно, и является. Встретив меня напряженным взглядом, Джексон открывает заднюю дверь. Подойдя ближе, я замечаю на заднем сиденье рыдающую женщину с огромным животом.
— У меня нет желания причинять тебе боль. Позвони Даррену. Прямо сейчас. Скажи ему, где ты, и что если он придет не один, я убью тебя.
Она прерывисто всхлипывает. Проклятье, у меня нет времени на это дерьмо.
Джексон протягивает ей телефон, она берет дрожащей рукой трубку, переводит взгляд на меня, касается пальцем экрана и подносит телефон к уху.
— Даррен, — рыдает она, и ее голос срывается. Она делает несколько глубоких вдохов и размазывает по лицу слезы и сопли. — Я в переулке, в квартале от бара. Он … он убьет меня.
Выхватив у нее телефон, я подношу его к уху. На заднем плане звучит приглушенная музыка, словно он вышел в коридор или в подсобку.
— У вас есть то, что нужно мне, мистер Дерхам. Так что или ты встретишься со мной — один! — или мозги твоей милой маленькой подружки разлетятся по всей чертовой улице, — почти выкрикиваю я, после чего завершаю звонок и бросаю телефон Джексону. — Приставь пистолет ей к виску. Если увидишь, что из-за угла выйдет больше одного человека, пристрели ее.
— Боже, — девчонка всхлипывает и плачет, а потом сцепляет пальцы и начинает тихо молиться.
Мне не жаль ее. И знаете почему? Потому что если ты связалась с бандитом, то должна быть готова к подобному. А если девка не знала, кто он … что ж, значит, она просто дура. В Мафии принято защищать женщин, не позволять вмешивать их в дела, соблюдать негласное правило об их неприкосновенности, полагаться на законы чести. И это все работает, пока … не появляется такой ублюдок, как я. У меня ни хера нет чести, и я использую любые средства для достижения желаемого. Если он решил взять то, что принадлежит мне, то может быть чертовски уверен: я возьму то, что принадлежит ему.
Через несколько минут в начале переулка появляется фигура. Он один, но в руке сжимает пистолет.
— Кто ты такой? — спрашивает он, и его голос звучит напряженно.
Я смеюсь.
— Я — парень, приставивший пистолет к голове твоей женщины, — и киваю в сторону сидящего на заднем сиденье Джексона со стволом в руке.
— Даррен! — кричит она, и я вижу, как его глаза прищуриваются, а губы сжимаются.
- Предыдущая
- 35/49
- Следующая
