Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тени Чернолесья (СИ) - Красников Андрей Андреевич - Страница 31
Осмотревшись по сторонам, капитан еще раз выругался, свернул на ведущую к центру города улицу и отправился домой.
Настроение было отвратительным. Чужое внимание порождало в душе тревогу, скрытность преследователя раздражала, а мысли о возможных причинах слежки вызывали откровенное беспокойство.
Кто прятался за всем этим? Разбойники? Впечатленный именем нового посла городской совет? Или же его настиг привет из далекой Валески?
Джеко настолько погрузился в свои думы, что пропустил тот момент, когда ему навстречу из маленького тупичка вышел уже знакомый наблюдатель. Впрочем, ощущение стремительно приближающейся угрозы мгновенно вернуло капитана в реальный мир. Понимая, что избежать столкновения уже не удастся, он резко шагнул в сторону, опустил руку на жезл...
— Спокойно, лорд Тень, — враг остановился и продемонстрировал открытые ладони. — Меня зовут Харт Тихий, я человек лорда Плюща. Вы его знаете. Пожалуйста, не нужно использовать оружие. Нам с вами требуется поговорить.
Напряжение медленно разомкнуло свои цепкие лапы, уступив место ощущению неловкости и жгучего стыда.
Привет из Валески действительно был.
Такой, каким ему и следовало быть в данной ситуации.
Такой, о котором он даже не вспомнил.
— Хорошо, что вы все поняли, лорд Тень, — удовлетворенно кивнул имперский шпион. — Будет лучше, если мы куда-нибудь скроемся. Идите за мной.
Они молча добрались до первого попавшегося кабака, зашли внутрь и устроились в самом темном углу. Впрочем, темнота не помешала одной из разносчиц мгновенно оказаться рядом.
— Господа охотники, что желаете? У нас есть свежее пиво, а еще повар буквально только что сделал мясо на углях. Вы не пожалеете.
— Хорошо, красавица, — добродушно и слегка развязно произнес Харт. — Пусть так и будет. А ты? Советую попробовать, здесь неплохо кормят.
— Тебе виднее, — Джеко смущенно улыбнулся. — Я сюда редко приезжаю.
— Два пива и две порции мяса. С овощами.
— Хорошо, господа, все скоро будет!
Проводив девушку долгим взглядом, шпион развернулся к Джеко и сразу же посерьезнел.
— Меня предупреждали о вашем появлении. Вы собираетесь устроить здесь посольство, верно?
— Да.
— Мне нужно знать, какие у вас задачи.
Капитан снова улыбнулся, по примеру собеседника рассматривая бегающих между столиками служанок.
— Если это имеет значение, то вам следует обратиться к лорду Плющу. Он скажет то, что посчитает нужным сказать.
— Да... — Харт рассеянно побарабанил по столу пальцами. — Глупо думать, что посол начнет говорить о своих делах совершенно незнакомому человеку...
— Вы правы. Смотрите, несут пиво.
— Да ты что? Отличные новости! А я слышал, что там до сих пор что-то водится... о, наше пиво! Спасибо, милая!
— Пожалуйста, господин, — разносчица поставила перед ними кружки, а затем ушла, расчетливо взмахнув короткой юбкой.
— Старается, подарок выпрашивает, — отреагировал на ее движение шпион. — Кстати, здесь достаточно простые нравы. Если что, с такой пташкой вполне можно договориться.
— Я учту, спасибо.
— Вернемся к делам... вы хотя бы отпейте, а то будет выглядеть неестественно.
— Я знаю.
— Кхм... да, я забыл, кто передо мной. Извините.
— Ничего страшного.
— Так вот. Из письма лорда Плюща следует, что посольство будет выполнять исключительно представительскую роль. Это действительно так?
— Простите, но чем вас не устраивает сообщение вашего командира? К чему эти вопросы?
Собеседник раздраженно скривился и сделал большой глоток. Потом вздохнул:
— Меня беспокоит очевидная странность подобного шага. Здесь ведь все под контролем. Информация поступает в Валеску, приказы выполняются. Зачем тогда нужно посольство? Дружба с Пустошью? Глупость, здесь не с кем дружить. Война? Я бы узнал о ней самым первым... так для чего? Меня просто решили заменить? Или за этой ширмой кроется что-то гораздо более серьезное?
Джеко тоже взялся за кружку, стараясь выгадать несколько лишних секунд.
В отличие от других жителей Чернолесья, шпионы лорда Плюща были отлично знакомы с общей картиной и могли сделать верные выводы слишком рано. Но, раз советник по делам Пустоши решил ничего не говорить своим людям, то этот вариант являлся не самым лучшим из возможных.
Кто поручится за верность человека, уже много лет живущего в чужой стране? А если этот человек увидит опасность со стороны неожиданно объявившегося конкурента...
— Вам станет спокойнее, если я скажу, что меня отправили сюда в почетную ссылку?
Харт задумался, внимательно рассматривая его лицо. Потом медленно кивнул:
— Возможно. Из-за чего?
Рядом снова возникла служанка. Джеко подождал когда она отойдет, нацепил на вилку кусок восхитительно пахнущего мяса и спросил:
— Это действительно важно? Мне бы не очень хотелось распространяться о таких вещах.
— Наверное, нет, — шпион еще чуть-чуть подумал, а затем кивнул: — Лорд Плющ сообщил о вашем появлении, приказал оказать разумное содействие, но его письмо... там слишком много туманных слов. Я должен был разобраться и понять вашу значимость для страны. Остальное действительно можно опустить.
— Наверное, теперь помощи я не дождусь, — усмехнулся капитан. — Жаль.
— Не беспокойтесь, если мы сможем чем-то помочь, то сделаем это. Но лишь в том случае, если это не навредит работе.
— Разумно.
— Я рад, что вы меня понимаете. И не думаю, что у вас возникнут проблемы. Здесь все только обрадуются подобному шагу со стороны Империи.
— Ну да, конечно. Особенно, если учесть историю моей семьи.
— Здесь возможны определенные сложности, — согласился Харт. — Но в этих краях мир имеет гораздо большее значение, чем давно забытая война. Впрочем, нельзя не отдать должное вашим недругам — место ссылки выбрано просто идеально.
— Сам знаю...
Разговор постепенно сошел на нет — шпион совершенно явно утратил к дальнейшей беседе всяческий интерес и думал лишь о том, как бы поскорее закончить встречу, а слегка оскорбленный таким отношением Джеко не стремился ее продолжать.
Тем не менее, сначала они тщательно допили и доели все стоявшее на столе, а вышли на улицу уже потом.
— Вряд ли в ближайшем будущем мы с вами еще раз увидимся, — произнес Харт, когда за их спинами захлопнулась дверь кабака. — Не старайтесь меня найти и, ради всех богов, не узнавайте, если нам доведется встретиться в городе.
— Я понимаю.
— В таком случае, удачи, лорд Тень. Думаю, вы привыкните к Пустоши. Здесь гораздо лучше, чем может показаться на первый взгляд.
— Буду надеяться, — пробормотал капитан, глядя вслед уходящему шпиону. — Буду надеяться...
Когда он вернулся в деловой квартал, вокруг уже был глубокий вечер, но окутанный тьмой город выглядел так же приятно, как и днем — повсюду горели разгонявшие мрак фонари, витрины магазинов таинственно поблескивали, а окна жилых комнат светились успокаивающими огоньками свечей.
Джеко нашел взглядом фасад принадлежавшего ему дома и улыбнулся.
— Здесь действительно хорошо...
На первом этаже посольства царил бардак. В полумраке можно было рассмотреть стулья, замотанный в тряпки диван, разобранный на части стол, тюки с вещами, коробки...
Пройдя несколько шагов, лорд ударился ногой о что-то очень твердое. Чуть не упал. Свалил на пол одну из коробок. Выругался.
— Командир, это вы? — издалека донесся голос Чери.
— Я, мать вашу. Какого демона здесь так темно?
— Сейчас, уже иду...
Он не стал дожидаться помощницы и, заставив руку вспыхнуть, снова двинулся вперед.
— Ну вот и чего вы кричите, — спустившаяся по лестнице девушка наградила его выразительным взглядом. — Вам никакие свечи не нужны.
— Устал, — коротко ответил Джеко. — Как идут дела? Денег хватило?
— Смотря на что, — в голосе леди Солнечной проскользнули тревожные нотки. — Я купила кровати, шторы, ковры...
— Она пустила псу под хвост все, что вы ей дали, — раздался осуждающий голос Буйвола. — На кой хрен нужны ковры, если у нас даже полотенца нет? Почему у нее есть шкаф, а у меня — нет?
- Предыдущая
- 31/59
- Следующая