Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мар. Тень императора (СИ) - Лисина Александра - Страница 63
Вернувшись в центральный зал на втором этаже, камердинер на этот раз проводил нас в правый коридор. После чего поднялся на один этаж по той лестнице, что я заприметил раньше, провел еще через один коридор и два зала поменьше. А затем отворил большую деревянную дверь и с поклоном отступил.
— Прошу вас, господа. Приятного вечера.
За дверью оказалась приличная по размерам комната. Прикрытые дорогими тканями стены, развешанные тут и там гобелены, изысканная мебель, огромный стол, на котором слуги уже расставили тарелки и серебряные приборы… хм, недурственно живет здешний комендант. Прямо дворец, а не крепость. И обеденный зал такой нехилый. Если бы не искусственное освещение и не низкий потолок, я бы усомнился, что нахожусь в Хаде, а не в императорском дворце.
Хотя нет. Не усомнился: вместо императора во главе стола нас ожидал совсем другой человек. Точнее, людей было двое: мужчина и женщина. Среднего возраста. Судя по всему, супруги. Он — маг с очень явным сродством к водной стихии и магии воздуха. Она без магического дара, но под платьем носила сразу два защитных амулета. При виде нас хозяева чинно поднялись с деревянных стульев, больше похожих на произведения искусства, чем на предметы обихода. Мужчина завел левую руку за спину и склонился в глубоком, полном достоинства поклоне. А его жена, не поленившаяся на этот вечер надеть роскошное бархатное платье и сделать сложную прическу, изобразила безукоризненный реверанс.
— Ваше высочество…
«И все-таки нас кто-то сдал», — подумалось мне, когда хозяева выпрямились и без всякого удивления, хотя и не без некоторого волнения, посмотрели на Карриана.
— Рады приветствовать вас в замке Хад, — красивым баритоном добавил мужчина. — Польщены оказанной честью.
Карриан спокойно кивнул.
— Граф Анрэ эль Сар… леди Амелия… взаимно рад встрече. Она сугубо неофициальная, поэтому прошу вас, без церемоний.
Пока леди и господа рассаживались, я терпеливо ждал какого-нибудь знака от его высочества или от Кэрта. Что я должен был делать-то? Стоять? Сидеть? Играть роль шута или просто пристроиться в уголке и не отсвечивать? Но нет, обо мне будто забыли. Только госпожа эль Сар мазнула внимательным взглядом и тут же отвлеклась на более важного гостя.
Тем не менее, свободных мест за столом оказалось пять, так что меня явно ждали. Но чтобы не нарушать протокол, я дождался, пока Карриан и наш маг усядутся, и лишь после этого притулился рядом с Кэртом, использовав его в качестве заслона между собой и будущим императором.
Между тем в дверях появилась прислуга, и стол в мгновение ока был заставлен всевозможными яствами. Особых деликатесов я среди них не увидел. Да и вино принесли не самое лучшее в империи. Причем, судя по тому, что бутылки запотели, это было явно вино из того самого каравана, вместе с которым прибыли мы. Значит, комендант Хадиц нас не сдал, иначе господин эль Сар заказал бы что-нибудь подороже. Или, по крайней мере, вино сюда прибыло бы из погреба. Прохладным, а не только что с улицы. Отсюда получается, что узнали о нас хозяева совсем недавно. Буквально час или полтора назад. То есть, вскоре после приезда. И это подводило к мысли, что все-таки «виноват дворецкий». Проще говоря, камердинер. Потому что только он находился к его высочеству достаточно близко и только он мог узнать его в лицо.
Тем временем за столом завязалась непринужденная беседа, в которой господин и госпожа Сар очень вежливо поинтересовались причиной нашего визита в замок. Его высочество вопрос самым наглым образом проигнорировал. И лишь спустя двадцать минут, когда большая часть блюд были распробованы и витиевато одобрены, а хозяева замка в достаточной степени напряглись, Карриан соизволил отложить в сторону вилку и небрежно бросил:
— Император поручил мне проверить условия содержания ваших воспитанниц, граф. Я бы хотел их увидеть. Желательно, побеседовать. Это можно устроить?
Супруги растерянно переглянулись.
— Конечно, ваше высочество, — после мимолетной паузы ответил его сиятельство. — Если вы желаете увидеть их немедленно, я велю позвать леди сюда…
Карриан кивнул.
— Благодарю.
— Лучше я сама, — неожиданно улыбнулась леди Амелия и поднялась из-за стола. — Нижайше прошу меня извинить… господа… дорогой супруг…Я покину вас ненадолго. Время уж позднее, но девочки, скорее всего, не спят. Я приведу их. Еще раз прошу прощения.
Я проводил хозяйку дома долгим взглядом.
Леди эль Сар была на редкость приятной женщиной. Изящная, ладная, эффектная и элегантная до кончиков ногтей… Но едва заметные морщинки в уголках глаз все же выдавали ее возраст и подсказывали внимательному наблюдателю, что ровная гладкая кожа — это результат не молодости, а очень хорошего ухода. Полагаю, на самом деле леди было лет сорок. Быть может, чуть больше. Не знаю, правда, были ли у нее дети, но фигуру для своего возраста госпожа эль Сар сохранила идеальную. И в целом я бы легко мог представить ее в качестве воспитательницы в пансионе для благородных девиц. Знаете, этакая зрелая, слегка холодная, но манящая красота, которая должна служить прекрасным примером для юных воспитанниц. Да и граф Анрэ был под стать супруге — подтянутый, со вкусом одетый, с красивым породистым лицом… этот мужчина мог бы стать завзятым сердцеедом, если бы проживал в столице. Но вместо этого он предпочел поселиться в глуши. И занимался воспитанием молодых дарру, хотя мог бы найти своим талантам более достойное применение.
Когда госпожа эль Сар покинула комнату, за столом воцарилась неловкая пауза.
— Сколько дарру находится на вашем попечении, граф? — первым нарушил тишину Карриан.
Господин эль Сар на мгновение задумался.
— Четырнадцать, ваше высочество. Двум девушкам недавно исполнилось двенадцать и тринадцать лет. Одна из них в следующем месяце должна уехать к хозяину. Остальные моложе десяти. Самой младшей из них всего семь.
— В каком возрасте вы обычно отдаете девушек хозяевам?
— По-разному, ваше высочество. Зависит, в первую очередь от них. Ну и от хозяина, конечно.
— Вы не ответили на вопрос, — сухо известил хозяина замка Карриан. Причем это прозвучало еще и жестко. Так, что у господина графа дернулась щека.
— Простите, милорд. Я хотел сказать, что обычно раньше десяти лет девушки не покидают замок.
— Почему?
— Потому что детям трудно принять некоторые вещи. Они не понимают, что такое взрослая жизнь и какие она таит в себе опасности. Мы стремимся дать им необходимые разъяснения, подготовить к вступлению в новую роль, а также уберечь от разочарований и создать максимально возможную положительную мотивацию в отношении будущего хозяина.
У Карриана чуть сузились глаза.
— Вы говорите сейчас о половом созревании?
— Совершенно верно, ваше высочество, — коротко наклонил голову господин эль Сар. — Поскольку у нас особенные подопечные, то положительные эмоции в отношении хозяина — обязательное условие, которое позволяет нам передать воспитанниц в чужие руки. Юные леди бывают эмоциональны, вы ведь знаете. А мы должны быть полностью уверены, что после отъезда жизнь у юных леди сложится благополучно. Ведь от этого зависит и благополучие их владельца.
Ну да. Если девчонка очарована магом, который пришел сюда, чтобы приобрести ее, словно породистого щенка на распродаже, потом ей будет легче прижиться в его доме. Во всех смыслах. В том числе и в «постельном», потому что, как признался однажды Тизар, дарру нередко становятся и любовницами. Не законными женами — именно что любовницами. И к такой участи их, как и сказал любезный господин Сар, готовили заранее.
Меня такое положение дел совершенно не порадовало, но я был не в силах что-либо изменить. Дарру без хозяина — потенциально опасное существо, в большинстве случаев склонное к агрессии и в конечном итоге к безумию. Любое эмоциональное потрясение может стать для нас фатальным. Тяжелая рана, предательство, потеря близкого… любой стресс мог вывести дарру из состояния равновесия. Поэтому нужен был кто-то, кто удержит их от падения как в физическом, так и в эмоциональном плане. Хозяин. Более умелый, устойчивый, взрослый и, разумеется, мудрый.
- Предыдущая
- 63/87
- Следующая