Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Свадебный сезон (СИ) - Флат Екатерина - Страница 48
— Ладно-ладно, молчу, — Вейден хмыкнул. — Так как, говоришь, эту светленькую сестру Стейнара зовут? Что-то у меня из головы уже вылетело.
— Ларетта. Уведешь ее куда-нибудь подальше. Главное, чтобы нам своей назойливостью ничего не испортила.
Вообще на палубе и так было полно народа. Не считая гостей, еще и лакеи с подносами сновали туда-сюда. Дарен, конечно, прекрасно понимал, что пока нет шансов остаться с Фелиной наедине без свидетелей. Но пусть хоть просто пообщаться вдвоем им не мешают. Благо, Иттан выполнил его просьбу. Из приглашенных девушками без пары были только Фелина и Ларетта.
— Не волнуйся, постараюсь до конца прогулки переключить все внимание этой блондиночки на себя, — судя по довольной улыбке, Вейден и сам был не прочь провести время с Лареттой. Что ж, весьма удачно.
Девушки стояли к ним спиной, так что не могли видеть, кто приближается. И потому невольно удалось подслушать происходящий между ними разговор.
— Фелина, ну что за глупости? Что ты такая подозрительная? — возмущалась Ларетта, рукой придерживая шляпку, чтобы ту ветром не унесло.
— А тебе самой не кажется это странным?
— Мне кажется, странным, что ты так реагируешь! Тут радоваться надо, а не хмуриться! Тем более Стейнар же сказал, что человек этот добрый и благородный! Вот и ничего удивительного в его помощи нашей семье нет.
— Ну да, конечно, — Фелина, похоже из-за чего-то нервничала, — ни с чего вдруг объявляется некто такой добрый, закрывает все долги, еще и сверху денег добавляет. И все исключительно из-за благородного бескорыстия! Нет, ну почему только мне это кажется странным?
— Ой, ну сколько же можно? — Ларетта даже ногой топнула. — В конце концов, это не наше дело! Решать финансовые проблемы — это прерогатива мужчин и нас не касается! И вообще, ты в Стейнаре сомневаешься, что ли? Да мой брат по жизни самый подозрительный из всех зануд! Думаешь, он бы стал доверять абы кому?
— Я думаю, твой брат вполне мог устать от всей этой ситуации и потому поступить опрометчиво, — возразила Фелина. — Ты же сама видела, какой он вымотанный в последнее время. Может, потому и принял эту внезапную помощь от абы кого. Слишком все это странно… С утра Стейнар, значит, был мрачен, а потом съездил куда-то, поговорил там с кем-то и проблема внезапно решена! Ты случайно не видела, от кого именно посыльный к нему приходил?
— Не видела, конечно, мне-то какая разница, кто именно Стейнара на встречу приглашал. Главное, итог! Ну а если тебе настолько интересно, то у моего брата и спрашивай.
— Я спрашивала прямо перед нашим отъездом, — мрачно ответила Фелина, — но он сказал мне то же, что и ты. Мол, не женское это дело.
— Во-от, — назидательно протянула Ларетта. — Так что успокой уже свою ненормальную подозрительность. Жизнь прекрасна! Мое семейство снова процветает, вот-вот начнется сезон — просто идиллия! И, кстати, мысль играть свадьбу на таком вот корабле мне нравится все больше и больше! Ты только глянь, какие тут чудесные цветочные гирлянды! Свадебный корабль! Просто идеально!
С одной стороны, Дарену и подслушивать не хотелось. Но с другой, услышанное настораживало. Учитывая, что ему Стейнар отказал, то чье же предложение принял? Вряд ли в Ситхейме полно тех, кто стал бы просто так такие суммы направо и налево раздавать. Нужно обязательно выяснить, кто же именно покрыл долги этого семейства. Фелина тут, без сомнений, права, неведомый благодетель преследует некие цели, и хорошо бы их знать наверняка.
Новый порыв ветра все-таки сорвал шляпку с головы Ларетты, но Вейден почти тут же поймал головной убор. Как раз ведь совсем близко подошли.
— Милая леди, не вы ли обронили? — чарующе улыбнулся он оглянувшейся сестре Стейнара.
— Ах, это все ветер! — она кокетливо захлопала ресницами. — Благодарю вас, милорд.
— В качестве благодарности предлагаю вместе прогуляться, — галантно предложил он, — тем более на задней палубе должно быть не так ветрено.
Ларетта аж просияла. Похоже, только и ждала, чтобы на нее обратили внимание.
— С удовольствием, лорд Вейден.
Парочка удалилась и, хотелось верить, что надолго. Но, казалось, Фелине сразу стало неуютно. До этого ведь лишь парой фраз перемолвились, когда он встречал прибывших на корабль. И вроде бы все нормально было. Что же теперь она так напряглась? Неужели его боится?
— Что ж, раз уж наши друзья предпочли компанию друг друга, мой святой долг скрасить ваш досуг, — улыбнулся он, опершись на перила в шаге от Фелины.
— Благодарю вас, лорд Дарен, — она вежливо улыбнулась. — Но я прекрасно понимаю, что вам и так нужно уделить внимание всем гостям.
Это что-то новенькое… Обычно девушки были готовы на все ради его внимания. А эта явственно намекает, что и одна побыть не прочь.
Но Дарен не собирался отступать.
— Не волнуйтесь, никто не останется обделенным вниманием. Этикет этикетом, но у меня есть и свои предпочтения. И я с удовольствием проведу время с вами. Если вы не против, конечно.
У нее на миг было такое выражение лица, словно она лихорадочно придумывала хоть одну вескую причину для «против». Но все же произнесла:
— Не против. Всегда приятно пообщаться с интересным собеседником. И благодарю вас за само приглашение на эту прогулку. Я раньше не бывала на кораблях, морские виды просто завораживают.
— Это еще что, — улыбнулся Дарен, не сводя с нее взгляда, — на обратном пути будем проходить мимо Фетских островков, как раз во время заката — зрелище незабываемое. Можно будет вдоволь налюбоваться.
Правда, последняя его фраза относилась уж точно не к пейзажам… Сейчас Фелина стояла буквально в шаге от него. Такая прелестная в этом светло-зеленом платье; чуть растрепанные из-за ветра волосы сразу навевали ассоциации с пробуждением после бурно проведенной ночи… Что-то наваждение не только не спешило его отпустить, но и еще больше укоренялось. И пока со стороны за ней наблюдал, и уж тем более теперь, когда Фелина была рядом. Казалось, судьба одарила его персональным сокровищем. И разве можно такой дар уступить кому-то другому?
Нет. Ни при каких условиях.
13.2
— Вы бывали раньше в Ситхейме?
— Нет, я здесь впервые, — Фелина почему-то избегала встречи взглядом. Будто смотреть на искрящиеся легкие волны ей было куда интереснее, чем на него.
— Получается, именно ради Свадебного сезона приехали? — продолжал как бы между прочим расспрашивать Дарен.
— Конечно. Думаю, ни одна девушка не захочет пропустить такое событие, — она улыбнулась и, будто на миг заколебавшись, спросила: — А вы, лорд Дарен? Вы намерены участвовать в Свадебном сезоне?
Хм, показалось, или на миг в ее голосе и вправду мелькнул вызов?..
— Намерен. И не просто участвовать, но и непременно жениться.
— Вы так уверены, что найдете достойную спутницу? — Фелина все же встретилась с ним взглядом. И вроде бы говорила спокойно, но упорно в ее словах чувствовался некий скрытый подтекст. — Или же у вас уже есть невеста?
Дарен не удержался от улыбки. Значит, уже почву прощупывает? Что ж, это вполне предсказуемо. Пусть Стейнар и высказывал на тему их взаимной любви, но Фелина явно не просто так сейчас спросила, так что, может, очень даже не прочь переметнуться.
Лгать ей не хотелось, но и, естественно, посвятить ее в детали своего многоходового плана с замужеством он тоже пока не мог.
— Поверьте, не вы одна задаетесь этим вопросом, — он усмехнулся. — До меня доходили слухи, что в высшем свете даже ставки делают, женюсь я в итоге или нет. И, главное, кто именно будет моей счастливой невестой. Могу лишь заверить, что намерения у меня вполне серьезные. Пусть за мной и закрепилась репутация заядлого холостяка, но все лишь потому, что до некоторых пор я не встречал такой девушки, с которой захотел бы провести остаток своей жизни.
— А теперь, значит, встретили? — в ее чудесных глазах промелькнула досада. Похоже, Фелина сетовала на саму себя, что не удержалась от этого вопроса.
- Предыдущая
- 48/61
- Следующая
