Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Преемница темного мага - Матлак Ирина - Страница 19
— В Глубину формальные обращения, они сейчас неуместны! — Адмирал повысил голос, и всеобщее внимание снова обратилось к нему. — Почему ты не поставил меня в известность о том, что намереваешься встретиться с Фридой? — Вопрос явно адресовался Вагхану. — Почему не сообщил о том, что покинул Морской корпус? Твой отряд, если мне не изменяет память, последние несколько дней находится в рейде! И что же, позволь поинтересоваться, капитан в это время делает на забытом поднебесными острове?
— Не поверишь, я задал ему тот же вопрос, — вклинился Флинт. — Но до ответа мой любезный гость не снизошел. Ай-ай, — не дал он капитану вставить ни слова. — Бросить свою команду, наплевать на устав, самовольно отлучиться… ну и кто из нас двоих преступник?
По концентрации сарказма легендарный капитан пиратов сегодня превосходил самого себя, что не осталось незамеченным. Капитан Вагхан явно хотел что-то ему ответить, но, видимо, счел ниже своего достоинства вновь вступать в спор и произнес, глядя на адмирала:
— Мой отряд совершает рейд, объединившись с отрядом капитана Диатея и под его же командованием. Да, я должен был поставить тебя в известность, но в силу некоторых обстоятельств этого не сделал. Кадет Уилград, — он осекся, но через мгновение уже уверенно продолжил, интонационно выделив фамилию и звание: — Кадет Уилград нуждалась в помощи, и я счел нужным ее оказать.
— И сколько раз успел… оказать помощь до того, как прийти сюда? — в который раз не смолчал Флинт.
— Да как ты смеешь! — Раскрасневшаяся Сильвия гневно сверкнула на него глазами. — Пиратское отр…
— Полегче, дорогуша. — С Флинта резко слетела ироничная беззаботность, и его тон стал не менее холодным, чем у адмирала Рея. — Не говори того, о чем можешь пожалеть.
Откуда у капитана Вагхана взялась такая неимоверная выдержка, осталось загадкой, но оскорбительный намек в адрес своей спутницы он проигнорировал. Хотя по выражению его лица и по сжавшимся кулакам стало понятно, сколько сил потребовал этот самоконтроль.
— Поговорим наедине? — не столько спросил, сколько приказал адмирал Рей, обратившись к своему подчиненному.
— При всем уважении, — с нажимом произнес капитан. — Я не позволю девушкам остаться наедине с этими…
Очередной «комплимент» пирату и его помощнику остался неозвученным, но додумать его не составило труда. Понимая, что атмосфера накалилась почти до предела и это грозит новой серьезной стычкой, я решила вмешаться.
— При всем уважении, — произнесла вкрадчиво и как бы между прочим, — я нахожусь наедине с «этими» уже несколько дней. Уверяю, капитан Вагхан, сейчас Сильвии не угрожает никто, кроме охотящегося на нее клана. В этом доме она находится в безопасности.
«Видимо, я действительно изменилась, — промелькнула мимолетная мысль. — Раньше в присутствии капитана без дозволения не осмелилась бы даже просто заговорить, не то что ему возразить».
Что удивительно, ко мне прислушались. Ну или не столько ко мне, сколько к здравому смыслу, подсказавшему капитану Вагхану, что продолжать спор не стоит. Видимо, решив, что раз сам адмирал Рей не считает Флинта и его приспешника угрозой, он отрывисто кивнул и проследовал за морским демоном на улицу.
Хлопнула входная дверь, и после ухода адмирала с капитаном в гостиной повисла звонкая, физически ощутимая тишина. Сильвия продолжала стоять, гневно глядя перед собой, и я, хорошо понимая, что она сейчас должна чувствовать, подошла ближе. Осторожно взяла ее под руку и увлекла в сторону двери, выйдя через которую направилась на кухню.
Здесь, не видя Флинта и теневого охотника, альва явно почувствовала себя свободней и немного расслабилась. Я разлила по чашкам ранее заваренный Яли чай и подала его вместе с пампушками госпожи Герры.
— В голове не укладывается, — проронила Сильвия, уставившись в поставленную перед ней чашку. — Как ты — служащий Морского корпуса, истинный борец закона можешь жить под одной крышей с пиратом, по чьей вине погибло и продолжает гибнуть столько наших? Как адмирал Рей мог такое допустить?
Тоже опустив глаза в чашку, я выдохнула:
— Это долгая история.
— И подробностей, полагаю, от тебя можно не ждать. — Мы с Сильвией одновременно оторвались от созерцания чашек, и наши взгляды столкнулись. — Скажешь хотя бы, когда успела принести клятву ловца?
— Совсем недавно. — Это был один из немногих вопросов, на которые я могла ответить. — Незадолго до того, как покинула корпус. Сильвия… — Обернувшись на дверь, я негромко спросила: — И все же как получилось, что с тобой оказался капитан Вагхан?
Рассказывать об этом моя сослуживица, очевидно, не хотела. Отпив чай, она отодвинула чашку и устремила взгляд в окно, на которое налипли хлопья мокрого снега. Из гостиной не доносилось ни звука, с улицы — только гул расшалившегося ветра, и весь дом словно утонул в безмолвии.
— До тебя же наверняка доходили слухи, — неожиданно, как бы нарочито небрежно бросила Сильвия, — о моей в него влюбленности. И да, это так! — Она с вызовом на меня посмотрела, готовая дать отпор, если я вдруг начну ее осуждать. — Я люблю Рагха! Люблю так, как не полюблю больше никого и никогда! Но он не хочет этого признавать. Относится ко мне как девчонке, которую когда-то спас…
Она на мгновение замолчала и, погрузившись в воспоминания, будто не замечая меня, продолжила:
— Наши кланы давно были дружны. Впервые мы встретились, когда я сбежала из родового замка и заблудилась в горах.
Тогда мне было всего семь. Как раз в тот день у моей старшей сестры была помолвка, и Вагханы были приглашены на нее в качестве почетных гостей. Рагх случайно наткнулся на меня, когда вместе с несколькими сопровождающими решил сократить путь, поехав через горы. До сих пор помню тот момент… В горах уже сгустились сумерки, разразилась сильная метель, из-за которой вокруг не было видно ничего, кроме сплошной белой пелены. Выбившись из сил, я просто сидела, обхватив колени руками. Хотя во мне течет кровь чистокровных альвов, я замерзала. Слишком долго находилась на жутком морозе… И вот тогда из белого плена вынырнул он — всадник, чьи длинные белоснежные волосы развевались на ветру. Он был таким красивым, таким нереальным, словно прекрасный принц, сошедший со страниц сказок, которые мне тогда читала няня. Подъехав ближе, он легко подхватил меня на руки и посадил перед собой. Тогда он еще не знал, кто я такая, и только после нашего приезда в замок выяснилось, что Рагх Вагхан спас дочь главы клана Уилград, которую все безуспешно искали целый день.
Сильвия вновь ненадолго замолчала и, сбросив оцепенение, продолжила:
— Я поступила в Морской корпус не только потому, что там служат все члены моей семьи. Мною двигал не только долг перед кланом, но и желание быть рядом с Рагхом. Но он отвергает мои чувства, прикрывается тем, что по уставу романы между сослуживцами запрещены. Глупая отговорка — кого это вообще хоть когда-нибудь волновало? Но я знаю, он тоже меня любит… просто пока еще этого не понял.
Последнее утверждение вызывало некоторые сомнения, но я благоразумно оставила их при себе. Сейчас Сильвия — эта гордая, порой даже высокомерная альва открылась мне совершенно с другой стороны. Я не только видела, но и интуитивно чувствовала, что ее слова абсолютно искренни, как и чувства, которые она питает к неприступному капитану. Сильвия всегда действовала решительно, в чем-то проявляла жесткость, и влюбленность не стала исключением. Не требовалось быть великим чтецом чужих душ, чтобы понять: она готова пойти на все, лишь бы добиться от любимого взаимности и быть рядом с ним.
— Так вот. — Сильвия заправила за заостренное ушко выбившуюся из хвоста прядь. — Несмотря на упорное нежелание видеть во мне девушку, Рагх оказывает мне поддержку. Недавно я узнала, что мой отец просил его приглядывать за мной в корпусе. Это меня ужасно разозлило! Но сейчас я за это даже благодарна. Ведь Рагх решил, что обязан оберегать меня не только в корпусе, но и здесь, в Сумеречной Жемчужине… Конечно, он не может находиться со мной постоянно. Уже сегодня ему предстоит вернуться на службу. Именно поэтому, увидев тебя вчера, мы сюда и пришли.
- Предыдущая
- 19/71
- Следующая
