Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Преемница темного мага - Матлак Ирина - Страница 63
Мужчины напряглись. Впрочем, напряжение не покидало никого из нас с того момента, как мы сели в шлюпки.
— Держись около меня, никуда не отходи, — велел Эртан, и я с удовольствием послушалась.
Мысль о том, что где-то здесь, скорее всего, находятся мои родственнички, заставляла нервничать. Стоило подумать о Тайлесе, как в памяти всплывал образ приемного отца — безучастного, с ничего не выражающим, направленным в пустоту взглядом. И это наряду с нервозностью порождало в душе холодную злость. Да, холодную. Я давно поняла, что истинная злость и ярость не обжигают, они наполняют сердце колючим ядовитым льдом.
Ловцы разбрелись по всей суше, некоторые, не сходя на берег, обогнули скалы и оказались с другой стороны скал. Мы же остались стоять у тех валунов, на которые я указала. Присутствие осколка ощущалось очень смутно, и я испытывала некоторые сомнения в его местоположении. Нет, в том, что он появится именно в скалах Забвения, не сомневалась ничуть, а вот насчет валунов…
Время шло, а царящее вокруг спокойствие продолжало настораживать. В какой-то момент стоять на одном месте надоело, и я принялась на этом месте сидеть. Просто опустилась прямо на влажный песок и прислонилась спиной к валуну. Чтобы не тратить времени попусту, еще несколько раз прислушивалась к себе, пытаясь уловить энергию осколка, но ничего не менялось. И это настораживало не меньше, а, возможно, даже больше тишины.
— Лорд Гвор, я могу спросить? — когда молчание стало утомлять, обратилась к застывшему рядом Джакену.
— Разумеется, — тут же отозвался тот, явно не возражающий разбавить напряжение разговором.
— Помните ту девочку, которую вы пристроили в свой пансион? — подняв на него глаза, спросила я. — Даффи.
Он улыбнулся:
— Конечно. С ней все в полном порядке… хотя и возникли некоторые сложности. Пансион, который я содержу, славится своей демократичностью и открывает двери для всех, независимо от расовой принадлежности и положения в обществе. Но порой дети бывают жестоки. Оказалось, что в Даффи есть примесь гнолльей крови, по всей вероятности, со стороны отца.
Я опешила. Гнолльей? Никогда бы не подумала…
— К тому же ей оказалось трудно адаптироваться в новой среде, хотя она и старалась. Эртан был так любезен, что…
— Джакен, — сузив глаза, недовольно оборвал его адмирал.
— Что позволил ей жить в своем доме, — не обратив внимания на предупреждение, закончил лорд Гвор. — Эртан не любит афишировать свои благие поступки, вы же знаете. А девочке он действительно очень сильно помог.
— Джакен! — уже громче повторил адмирал, всем своим видом демонстрируя, что действительно терпеть не может, когда его хвалят.
— Вот видите? — еще шире улыбнулся лорд. — О чем я и говорю. Так вот, Даффи ходит в пансион на занятия, а остальное время проводит в доме Эртана. Прислуга ее очень полюбила. А повар… как его… Фэкс вообще в ней души не чает. Кто бы мог подумать, что старый ворчливый гнолл способен к кому-то так привязаться!
Улыбка Джакена оказалась заразительной, и я тоже улыбнулась во все тридцать два зуба. Переведя взгляд на демонстрирующего абсолютное равнодушие Эртана, ощутила, как сердце затопило теплом. Сколько раз я сталкивалась с тем, что добрые дела совершаются напоказ, лишь бы вызвать восхищение окружающих. А он помогал просто так, не ожидая ничего взамен. И это подкупало, я уверена: по-настоящему мужские поступки заключаются не в том, чтобы уничтожать нечисть и управлять потерянными душами, а в том, чтобы приютить у себя бедную маленькую сироту. Этот поступок такой простой, настоящий и… человеческий.
Наш разговор прервал неожиданно раздавшийся крик — громкий, надрывный и тут же смолкнувший. Мужчины моментально подобрались, я вскочила на ноги, и в этот же момент крик повторился, но уже многоголосый, перемежающийся с плеском воды.
Звуки доносились с другой стороны скал, где находилось несколько наших шлюпок.
ГЛАВА 22
Словно очнувшись, море взволновалось, негодующе вздыбило холки волн и слизнуло оставленные на берегу шлюпки. Все до единого магические огни внезапно погасли, словно по ним прошлось невидимое дыхание, и окружающее пространство заполнил мрак.
— Лезь наверх! — перекрикивая чьи-то вопли и шум волн, велел Эртан, подталкивая меня в спину. — Живо, Фрида!
Ухватившись за скользкий уступ на валуне, я подтянулась и не без посторонней помощи кое-как на него вскарабкалась. Через некоторое время там же оказались Эртан и Джакен, а на соседних — несколько ловцов. Поднявшаяся вода обрушилась на берег, окатив нас ворохом брызг. Следующие волны были еще выше, но воздвигнутый Эртаном барьер не позволил им унести нас в разъярившуюся морскую стихию.
— Сможешь его поддерживать? — глядя на друга, спросил Эртан.
Тот коротко кивнул, после чего адмирал призвал потерянную душу и открыл проход. Я хотела остановить его, напомнить, сколько сил он уже потратил на призывы, но сдержалась. Было необходимо понять, что происходит с другой стороны скал, а переместиться туда иным способом в настоящий момент не представлялось возможным. Сдержалась я и от того, чтобы, поддавшись порыву, броситься за Эртаном. Понимала, что только буду его отвлекать, а помочь, скорее всего, все равно ничем не смогу.
Когда Эртан исчез, Джакен прислонился спиной к темному камню и выставил перед собой руки. Магом он был явно неслабым, но поддержание защиты столь высокого уровня ему все же давалось нелегко. Волны обрушивались на барьер с такой силой, что тот вздрагивал, и на короткие мгновения, находясь под ним, становилось трудно дышать. Еще совсем недавно раздававшиеся крики не то стихли, не то их заглушил громкий шипящий плеск. Не позволяя страху взять верх, я осмотрелась, вглядываясь в темную, сходящую с ума воду, и вдруг заметила в ней какое-то движение. В воде двигалось что-то большое, гибкое — то показывающееся на поверхности, то скрывающееся в волнах, не позволяя себя рассмотреть.
На миг заслоняющие небо тучи чуть разошлись, выпуская рассеянный лунный свет, и в воде блеснула темная чешуя. Маленький фрагмент, который мое подкрепленное памятью воображение превратило в целостную картину.
В воде была гидра. Не успела я осознать это до конца, как среди волн уже отчетливо проступило змеиное тело, а за ним сквозь пелену темноты стали различимы двенадцать голов с изумрудными светящимися глазами.
— Флинт… — проронила я.
Кажется, лорд Гвор что-то сказал, но я не расслышала, внезапно ощутив толчок. Сперва показалось, что меня толкнул кто-то невидимый, затем — что началось землетрясение и только потом пришло понимание, что это — нечто вроде энергетической волны, имеющей знакомый характер. Осколок пробуждался. Следующая энергетическая вспышка была такой яркой, что я едва устояла на ногах. Вокруг сходило с ума море, шипела двенадцатью головами огромная гидра, волны с каждым разом заставляли барьер вздрагивать все сильнее, а я с какой-то парализующей отстраненностью ощущала, что все-таки ошиблась. Или меня заставили ошибиться, поскольку неуверенность и неправильность в расположении осколка я ощущала изначально. Сейчас я чувствовала, что он появляется на противоположной стороне берега, затопленной волнами. Казалось, я всей кожей, всем существом, всеми органами чувств осязала его, пробивающегося сквозь каменную твердь. Он появлялся прямо на вершине самой высокой скалы, прорастал, точно пробивающее землю зерно — небольшой, кривоватый, наполненный невероятной силой, которую невозможно уничтожить… последний.
Звать Эртана я не стала — все равно не услышит из-за окончательно сбрендивших шумящих волн. Страх за него ворочался где-то глубоко внутри, колол сердце, пытаясь заполнить целиком, но разрастаться ему я не позволила.
— Джакен, — обратилась по имени, даже этого не заметив, — вы можете как-то перенести нас туда?
Я указала на утопающий во тьме противоположный конец суши и посмотрела на изрядно уставшего лорда.
— Туда? — прикладывая усилия для удержания барьера, удивился он. — Зачем?
- Предыдущая
- 63/71
- Следующая
