Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Глоток вечности (СИ) - Лейк Оливия - Страница 1
Глоток вечности
Оливия Лейк
Глава 1
— Эсмерленд! Отец хочет видеть тебя, — Арвен оглядела тренировочный плац и увидела подругу и брата, упражняющихся на мечах.
Эсмерленд подняла голову на принцессу, лёгким касанием поправила выбившийся локон и вложила меч в ножны.
— Зачем в такой час я понадобилась владыке?
— У него какое-то поручение к тебе, остальное он сам поведает, — с улыбкой заключила Арвен.
— Благодарю тебя, Элладан, я скоро достигну такого же мастерства в бою на мечах, как и ты, — весело проговорила Эсмерленд.
— Ты быстро схватываешь, но тебе ещё многому нужно научиться.
Элладан натянул лук и пустил стрелу прямо в цель. Эсмерленд последовала его примеру, но её выстрел был далеко не так меток.
— С луком просто беда, — щелкнув языком, произнёс он.
— Ну, у меня же не было нескольких тысячелетий, чтобы овладеть этим искусством, — с притворной грустью она вздохнула и снова натянула лук.
— Эсмерленд, не заставляй отца ждать.
Эсмерленд посмотрела на Арвен, грациозно сложившую руки на груди и гордо взиравшую на царившую вокруг суету, и с невинным взглядом произнесла:
— Арвен, мой брат приезжает скоро. Арагорн писал, что будет очень рад тебя увидеть.
Она заметила, как вспыхнула благородная эллет, а мечтательная улыбка коснулась её губ: вот и пошатнулось хваленое эльфийское самообладание. Эсмерленд понимающе засмеялась.
— Поспеши.
Эсмерленд подняла руки вверх и сказала:
— Хорошо-хорошо, уже иду!
Она поправила камзол, отряхнула брюки, заправленные в высокие сапоги, и направилась в библиотеку — владыку Элронда в это время можно было застать именно там.
Милый сердцу Ривенделл: с его поросшими вереском плоскогорьями и благоухающими рощами, обширными садами и террасами, голубыми озерами и огромными водопадами. Много лет она живёт здесь. Их с Арагорном после смерти отца взял на воспитание лорд Элронд, как и всех потомков вождей дунэдайн. Владыка Ривенделла и его родные стали для них семьёй. Элронд заботился о них с братом, вообще эльфы к людям относятся с неким снисхождением, но здесь они стали своими.
Арагорн. Его чувства к Арвен беспокоят владыку и ещё больше беспокоит, что дочь отвечает взаимностью. Вряд ли он согласится на этот брак, наверное поэтому он и отослал брата в Дикие земли.
Быстро преодолев ступеньки, Эсмерленд вихрем влетела в библиотеку, не успев толком отдышаться. Лорд Элронд сидел за письменным столом и перебирал свитки. Эсмерленд любила это место: огромные стеллажи книг поднимались высоко вверх, а запах навевал воспоминания о детстве. Ещё ребенком она приходила сюда, сворачивалась клубочком в кресле с интересной книгой о сильных воинах и прекрасных девах.
— О чем ты задумалась? — спросил он, оторвавшись от чтения и подняв глаза на девушку.
— Воспоминания, — она вздохнула. — Владыка, вы хотели видеть меня?
— Завтра к нам приезжают гости: король Трандуил из Лихолесья со свитой, будет большой праздник. Я хотел бы твое увлечение приготовлением пищи использовать в мирных целях, — с улыбкой произнес Элронд.
— Не волнуйтесь, господин, я все сделаю. Хорошо еще, что вы не попросили меня что-нибудь спеть для них. Эру не наделил меня этим талантом, — она исполнила отрывок знакомой песни, закончив его громким смехом. — Этим можно разве что орков пугать, но с приготовлением угощения я как-нибудь справлюсь.
— Зато врываться без стука явно один из твоих талантов, — сказал спокойно Элронд, но под его властным взглядом она сконфузилась и опустила глаза в пол.
Он посмотрел на Эсмерленд внимательно, и глаза его потеплели: ох уж эти люди с их порывистостью и страстями!
— Девочка, ты всю жизнь живешь здесь, но твой буйный нрав и непредсказуемый характер так отличают тебя от нас… — Он задумался, уносясь в прошлое, вспомнил малышку, которая родилась в его доме, и посмотрел на девушку, какой она стала, совершенно не похожую на эльфов манерами и поведением. Никакой величавости и степенности, человеческая натура взяла своё, но он все-таки воспитал достойную продолжательницу рода дунэдайн.
— Повелитель, вы мне как отец, что мне сделать, чтобы не расстраивать вас?
— Эсмерленд, я хочу, чтобы перед гостями ты показала себя с лучшей стороны, пожалуйста, не опаздывай вечером и будь сдержанней.
— Конечно, повелитель, — она посмотрела на Элронда со всем смирением, на какое только способна и поднявшись, тихонько вышла.
Эсмерленд стояла напротив полированного серебряного зеркала, уперев руки в бока, и критически рассматривала свое отражение. Платье из белого гладкого шёлка на одном плече крепилось серебряной застежкой, другое оставляло открытым, также, как и спину. Лиф украшенный мелкими перламутровыми жемчужинами плотно облегал грудь и талию, а юбка струясь мягкими складками, переходила в небольшой шлейф. Эсмерленд с помощью заколок убрала непокорные тёмные волосы назад, но несколько выбившихся мягких завитков кокетливо обрамляли красивое лицо.
— Ну что, Эсмерленд, не опозорься сегодня, — сказала девушка своему отражению и, состроив гримасу, кинула последний взгляд в зеркало.
Когда она наконец-то добралась до главной трапезной, праздник уже давно начался.
«Ну вот, опять владыка Элронд подумает, что я всего лишь непослушный ребёнок, на которого нельзя положиться» — расстроенно подумала Эсмерленд.
И зачем она только решила зайти на конюшню? Её любимой кобыле Бане в последнее время нездоровилось, и она решила порадовать любимое животное вкусным ужином из зелёного салата и сочной моркови, да и посмотреть на лошадей гостей было интересно. Эсмерленд любила этих благородных скакунов, а у прибывших эльфов они были прекрасны. Но, так или иначе, ей придётся оправдываться перед владыкой, ведь он так надеялся, что она не ударит в грязь лицом.
Два эльфа-привратника распахнули перед ней сводчатые, резные двери, и Эсмерленд окунулась в атмосферу праздника: отовсюду слышался смех, Иелель медленно перебирала струны арфы, а красивая эльфийка напевала ненавязчивую песню. Как по волшебству шум стих и все посмотрели на неё.
— Подойди, дитя! — ворвался в сознание ошеломленной девушки голос владыки Ривенделла.
Все взоры были устремлены на неё, и от этого хотелось провалиться на месте. Эсмерленд почувствовала, как ноги начинают путаться в платье, а лицо предательски пылает, и только увидев брата она отказалась от позорного бегства. Арагорн шёл к ней уверенной походкой, послав ободряющий взгляд. Они, взявшись за руки, вместе двинулись к главному столу. Эсмерленд сложила губы в вежливую улыбку и подняла подбородок — она тоже из рода правителей и должна вести себя соответственно.
— Ты опоздала, — с ухмылкой пробормотал брат.
— Обо мне уже спрашивали? — также спросила она.
— Конечно, так что придумай оправдание правдоподобней.
Пока они шли к главному столу, где восседали хозяин с семьей и его гости, Эсмерленд рассматривала лесных эльфов: одеты они были в праздничные одежды всех оттенков зелёного. Темноволосые, изящные и очень привлекательные. Но заинтересовал ее эльф, сидевший по правую руку от Элронда: он расслабленно откинулся в кресле, положив ногу на ногу, и скучающим взором обводил зал. Первое, что подумала Эсмерленд — это самый красивый мужчина Средиземья! Длинные светлые волосы украшены короной из листьев и ягод, тонкий чувственный рот застыл в лёгкой усмешке, а из-под чёрных густых бровей пронзительно смотрели голубые, как небо, глаза. Да, сомнений не было — это был король Лихолесья Трандуил. Когда его взгляд остановился на приближающейся паре, в глазах мелькнул ленивый интерес; подавшись корпусом вперед, он с уважением кивнул Арагорну и внимательно посмотрел на его сестру.
Владыка Ривенделла встал и произнёс:
— Позвольте представить вам мою воспитанницу Эсмерленд, дочь Араторна, сестру Арагорна, шестнадцатого предводителя дунэдайн Севера.
- 1/21
- Следующая
