Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Глоток вечности (СИ) - Лейк Оливия - Страница 9
В её мысли нещадно ворвались чужие голоса. Тауриэль увидела Эсмерленд, стоявшую на другом конце перехода и о чем-то беседовавшую с эльфом из свиты Элронда. Она спряталась и стала ждать.
— Хорошо, Линдир, я все сделаю, — донеслись до неё слова соперницы. Они раскланялись, и Эсмерленд пошла в сторону, где её поджидала эльфийка. Стоило ей поравняться с укрытием, как Тауриэль бросилась и больно впечатала Эсмерленд в стену, стальной хваткой удерживая руки.
— Вот мы и встретились! Что, нет больше хлебушка, чтобы кинуть в меня?! — Она с неприязнью осмотрела ее. — Ну, что великий король мог найти в тебе? Какой-то жалкой смертной! — прорычала Тауриэль, буквально выплюнув последнее слово ей в лицо.
Эсмерленд была так ошарашена неожиданным нападением, что поначалу даже хотела убежать, но эллет очень крепко пригвоздила её к стене.
— Ты сумасшедшая? Что тебе нужно?
Тауриэль в гневе не слышала её, продолжая свою речь:
— Я знаю, ты была уже в его постели! — Краснота, разливающаяся по лицу Эсмерленд, подтвердила догадку. С фальшивой улыбочкой она проворковала:
—Трандуил сам рассказывал мне, когда приходил после тебя. Пойми, таких как ты могут быть тысячи в жизни эльфа!
— Завидуешь?! — зло бросила Эсмерленд. — Ты со своей бесконечно долгой жизнью не смогла удержать его! Может быть таких как я у него могут быть тысячи, но сейчас он желает именно меня! — Переходя на крик, Эсмерленд продолжала словесное наступление: — Я — потомок королевского дома Элендиля. А кто ты такая? — Она с презрением осмотрела Тауриэль. — Обычная лесная дикарка!
Тауриэль отшатнулась, как от удара.
— Пошла прочь! — Что есть силы Эсмерленд оттолкнула Тауриэль и преувеличенно спокойно двинулась вперёд.
Глава 5
Эсмерленд вошла в свою комнату, с яростью хлопнув дверью.
«Вот же морготово отродье! А я ещё извиниться хотела!» — Она начала с силой тянуть шнуровку на спине, стараясь освободиться от удушающего корсета и поскорее смыть с себя пронизанные ненавистью прикосновения Тауриэль.
— Я, конечно, польщен. — Трандуил выразительно посмотрел на оголившиеся плечи Эсмерленд. — Но сначала я хотел бы побеседовать с тобой, — услышала она голос из дальнего конца комнаты.
В полумраке Эсмерленд не сразу разглядела короля Трандуила, по-хозяйски развалившегося в её кресле. Она кинула взгляд в зеркало и от своего внешнего вида вспыхнула всеми оттенками красного. Создавалось впечатление, что она выпрыгивала из платья едва оставшись с ним наедине.
— Вы? — ошеломлённо спросила Эсмерленд, одновременно поправляя платье.
— Как видишь.
—Что вам здесь нужно? — прошипела она, заново переживая разговор с Тауриэль.
— Я хочу услышать объяснение той безобразной сцены, которую ты устроила у меня в покоях. Мы можем спокойно поговорить?
— Нам не о чем разговаривать, так что убирайтесь!
— Как грубо, тебя не учили хорошим манерам?
Глубоко вздохнув, Эсмерленд попыталась успокоиться. Не рассказывать же ему про стычку с эльфийкой, утверждавшей, что они любовники и обо всем, что она наговорила.
— Извините, — выдавила она. — Я просто устала, и нам действительно не о чем разговаривать.
— И от чего же ты устала, не от прогулок ли с Элрохиром?
Эсмерленд в изумлении рассмеялась.
— Не ревнуете ли вы, Ваше Величество? — насмешливо спросила она.
Трандуил пропустил замечание и сказал:
— Я предпочел бы услышать ответ на свой вопрос.
— Это не ваше дело, если это все, уходите! — Она демонстративно отвернулась, показывая, что разговор окончен.
— Ко мне не поворачиваются спиной! — Угроза, прозвучавшая в голосе, еще больше разозлила её.
Круто обернувшись, она крикнула:
— Дать бы тебе по твоей высокомерной эльфийской морде!
Владыка сжал кулаки так, что ногти впились ему в ладони.
— Я вижу, Элронд плохо воспитал тебя, раз ты знаешь такие словечки, — сдерживая ярость, произнес Трандуил.
— Если не уйдёшь, ещё и не такие услышишь!
— Знаешь, я хотел быть с тобой галантным, как с леди, но вижу, ты и с тех женщин, которые предпочитают иное обращение.
Эсмерленд увидела перемену в его лице и испугалась. Он медленно двигался к ней, на ходу расстёгивая перламутровые пуговицы камзола.
— Что вы делаете? — прошептала Эсмерленд, напрочь растеряв всю смелость.
— Хочу преподать тебе урок.
— Вы не посмеете! — Истеричные нотки, звучавшие в её голосе, позабавили Трандуила, и он плотнее сжал губы, начавшие ощутимо подрагивать в улыбке.
— Ты уверена?
Они двигались синхронно: он приближался, она отступала. Эсмерленд, не дожидаясь удобного момента, просто рванулась в сторону двери. Она успела даже открыть её, но та с грохотом захлопнулась, придавленная его ладонью.
Трандуил одной рукой удерживал её руки, другой держал за горло.
— Грубая сила — это тебе нравится?! — сказал он, впиваясь в её губы жестким поцелуем.
Он терзал её рот, сдавливал горло, причиняя боль, наказывая за дерзость. Эсмерленд отбивалась яростно: вырывалась, кусалась и царапалась, но силы были неравны, а по телу предательски начало разливаться возбуждение. Воспоминания об удовольствии, которое могут дарить умелые руки, нещадно сжимавшие горло, огненными искрами вспыхнули в голове. Густой, практически осязаемый аромат лаванды и леса, исходивший от волос и тела короля, дурманил сознание, заставляя Эсмерленд добровольно отдаться ему. Она перестала вертеть головой и, разомкнув уста, провела языком по губам. Проникнув в мягкую сладость рта, их языки сплелись, не прекращая чувственный танец ни на мгновение.
Король почувствовал перемену: Эсмерленд больше не вырывалась, наоборот, крепко прижималась к нему и отвечала на поцелуи.
Эта близость отличалась от их первого раза: если то был акт нежности, то это — праздник животной страсти. Эсмерленд непослушными пальцами теребила застежки на его одежде, а он осыпал её шею и плечи обжигающими поцелуями. Владыка в нетерпении рванул лиф платья, разорвав его на две части. Скинув остатки одежды, он подхватил девушку за ягодицы и отнес в постель…
Трандуил вытянулся на кровати и медленно перебирал волосы Эсмерленд, голова которой покоилась у него на груди.
— Сейчас ты мне расскажешь, что всё-таки произошло? — спросил он и почувствовал, как плечи Эсмерленд моментально напряглись, и она, подняв голову, посмотрела ему в глаза:
— Я слышала ваш разговор с владыкой Элрондом, я стояла в нише за колонной, когда вы говорили о моем замужестве.
Трандуил не был удивлён. Слегка приподнявшись, он кивнул, чтобы она продолжала.
Эсмерленд вскочила и, не обращая внимание на свою наготу, начала расхаживать по комнате и задавать вопросы любовнику.
— Ничего не хочешь сказать?
— Я не знаю, что в том разговоре так оскорбило тебя.
У нее руки зачесались отхлестать его по щекам.
— Может быть то, что мужчина, с которым я ещё ночью занималась любовью, захотел отделаться от меня, как от ненужной вещи! Мало того, что я должна уехать в чужую страну, расстаться с родными, выйти замуж за человека, которого не люблю и даже не знаю, ко всему этому добавляется твоё полное безразличие!
Трандуил сложил руки на груди и молча выслушал её тираду.
— Я знаю, что долго и счастливо - это не про нас, хотя бы потому, что «долго» в жизни смертного и эльфа - это разные понятия. — Она горько усмехнулась. — Но я не ожидала, что ты еще и вульгарно откупишься от меня, — замолчала Эсмерленд, ожидая ответа.
— Все это как раз наоборот доказывает, что ты мне стала небезразлична. — Он встал и подошёл к окну, устремив взгляд на звезды. — Я хочу, чтобы ты устроилась в жизни. Стать женой будущего короля, править целой страной не так уж и плохо, — высокомерно закончил Трандуил. Он рассуждал истинно по-королевски!
— Но я не хочу!
Трандуил повернулся и внимательно посмотрел на неё.
— И чего же ты хочешь? — наперед зная ответ, спросил он.
- Предыдущая
- 9/21
- Следующая
