Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сражение на Венере (сборник) - Гриннелл Дэвид - Страница 75
— Ты хочешь попасть к генералу и застрелить его в упор? Или еще лучше — поцарапать его отравленными ногтями? До тебя это уже пробовали все дезертиры и предатели. Но ничего не получится. Я отдал приказ не допустить этого. Ты пойман в компании с известным дезертиром, так что с тобой все ясно. Охрана, слушай мою команду!
Охранники встали в ряд и подняли лучевые пистолеты. Но прежде чем они выстрелили, позади началось какое-то волнение, раздались сигналы тревоги. Офицер обернулся и увидел, как в свете фонарей появилась стройная фигурка в перепачканной разорванной одежде.
— Этель! — закричал Уэйн. — Как вы здесь…
— Вы кто? — офицер схватил ее за руку и повернул к себе лицом.
— Этель Уолдон, дочь покойного коменданта астероида Х-47, - ответила девушка. — Вы что, не понимаете, кто этот человек?
— Это дезертир, — ответил офицер. — И вы, судя по всему, тоже. Мы знаем, что астероид Х-47 находится в лапах венерианцев. Так что вам не сойдет это с рук…
— Вы дурак! — закричала девушка, вырвалась из его рук, и, прежде чем офицер успел поймать ее, прорвалась к дверям нового штаба армии. Ей вслед раздался град выстрелов из лучевых пистолетов. Она упала, получив ранение в плечо, встала, шатаясь, пошла к двери и снова упала.
Стоя с искаженным лицом перед направленным на него оружием, Уэйн мог только смотреть и ждать. Внезапно дверь штаба открылась. В освещенном проеме появилась широкоплечая фигура, наклонилась, подняла девушку, унесла ее внутрь и тут же вернулась назад. Это был сам генерал Флетчер.
— Какой идиот вздумал стрелять в эту девушку? — хриплым от ярости голосом загремел он. — Вы что, не знаете, что она дочь моего покойного друга, коменданта астероида Х-47? Вы отдали приказ стрелять, офицер Клейтон?
— Я… с-сэр… В-вы… Вы сказали, что никого не хотите видеть, и я…
— Разрази вас гром, идиот! Солдаты, опустите пистолеты и возвращайтесь к своим делам. Клейтон, я жду отчета через тридцать минут. Есть такая опасная штука, как слишком рьяный солдат… — Флетчер прервался и повернулся к пленникам. — Мисс Уолдон сообщила, что вы пилот Уэйн из Земных Вооруженных Сил. — Он схватил руку Уэйна и с благодарностью пожал ее. — Рад видеть вас, чертовски рад… Я думаю, офицер Клейтон всего лишь исполнял свой долг, но, черт побери… Вы тоже идите с нами, — бросил он Веслу.
Они прошли в штаб, и Уэйн бросился к девушке, лежащей на раскладушке.
— Этель! Вы…
— Ничего, Пол… ничего, — улыбнулась девушка. — Луч прошел вскользь. Плечо скоро заживет… Идите, заканчивайте ваши дела!
Уэйн встал и обратился к Флетчеру:
— Господин генерал! Я должен доложить, сэр…
— Я уже все знаю, — сказал Флетчер. — Где формула?
— Здесь, — показал Уэйн. — и здесь же верительная грамота. Мне велели передать вам, что нужно использовать луч 72/5. Тогда появится сообщение.
Генерал щелкнул выключателем, и синий свет упал на предплечье Уэйна. На мгновение на его коже появилось письмо, которое тут же исчезло, как только генерал выключил луч.
— Я доволен, майор Уэйн, — спокойно сказал Флетчер. — Сейчас сюда прибудут эксперты. — Он нажал несколько кнопок. — Вы храбрый человек, Уэйн, — серьезно заявил он. — Теперь мы справимся с этой чумой… А вот что касается вас, — угрожающе повернулся он к молчавшему до сих пор Веслу.
— Он тоже храбрый человек, — твердо заявил Пол Уэйн. — Я ручаюсь за него, сэр. Он не дезертир, а мой верный помощник. Без него я бы не справился.
— Понятно… — Флетчер откашлялся. — Ладно, ладно, поверю вам на слово. Вы вернетесь на службу, — продолжал он, глядя в упор на смущенное лицо Весла. — И чтоб больше никаких накладок.
— Спа… Благодарю вас, генерал!
Уэйн подошел к девушке.
— Этель, как вам удалось выбраться из реки? — спросил он.
— Из реки? — она пожала плечами. — Все просто. Я зацепилась за ветку дерева, низко спустившуюся над водой, и, держась за нее, сумела выкарабкаться. Потом я увидела земных солдат, возвращавшихся на базу, и последовала за ними. И, кажется, подоспела сюда вовремя.
— Я не хочу вас снова потерять, — пылко пробормотал Уэйн. — Я должен вам сказать, что…
Он встал, потому что в помещение вошли эксперты. И когда его повели, чтобы сфотографировать письмо на руке, его глаза встретились с глазами девушки, и Уэйн нежно улыбнулся ей.
Об авторах
Дэвид Гриннелл (псевд. Д. А. Уоллхейма) (1914–1990) — известный американский фантаст, автор многочисленных произведений, составитель многих сборников американской фантастики. На русский язык переведено всего четыре рассказа, два из которых было издано только в журналах.
Артур К. Барнс (1911–1969) — американский фантаст. Написал немного, но оставил в фантастике заметный след. Известна, в частности, совместная с Генри Каттнером серия рассказов про Пита Мэнкса о путешествиях во времени. На русский язык не переводился.
Уильям Ф. Темпл (1914–1989) — американский фантаст. Написал массу произведений. На русский язык переводился лишь рассказ «Галерея шепотов».
Фредерик Арнольд Каммер-младший (1913–1990) — известный американский фантаст, автор многочисленных рассказов и повестей (романов не писал). На русский была переведена повесть «Когда время сошло с ума», написанная в соавторстве с Ф. Полом под псевдонимом Дирк Уайл, и рассказ.
Торнтон Эйр (псевд. Джона Фрэнсиса Рассела) (1908–1960) — знаменитый американский фантаст, писал под полутора десятками псевдонимов. Автор более чем сотни романов, не считая произведений малой формы. На русский язык вроде бы вообще не издавался, но из-за обилия псевдонимов трудно утверждать это точно.
Джеймс Т. Макинтош (1925–2008) — знаменитый американский фантаст, автор многочисленных романов и рассказов. На русский язык издавались два романа и шесть рассказов.
- Предыдущая
- 75/75
