Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Темный путь (ЛП) - Патни Мэри Джо - Страница 39
Аллард рассмеялся.
— Наверное, маленькие.
Она криво улыбнулась.
— Мы целуемся, чтобы усилить свою магию? Это пригодится в нашей миссии.
— Нет, — он нежно убрал прядь волос с ее лба. — Потому что я не хочу умереть, не поцеловав тебя еще раз.
Она застыла.
— Ты снова что-то увидел наперед?
— Не совсем, но завтра ночью произойдет нечто неожиданное. Сложность, которую мы не ожидали, — он покачал головой, хмурясь. — Я не знаю, будем ли мы в беде. Это меня тревожит, но я не вижу, что именно будет.
Поняв, что он не говорил, Тори сказала:
— Но может быть плохо.
— Возможно, — согласился он. — Но, думаю, нам нужно идти вперед. На кону жизни.
— У нас есть магия. Мы можем сделать то, что немцы не ожидают.
— Это наша сила, — он поцеловал ее снова, скользя по ней руками. — Ты даешь мне силы, Тори.
— А ты делаешь меня слабой, — с дрожью сказала она. — Логика уходит, когда ты касаешься меня. Но ты не можешь выбрать меня, а не Кемпертон! Жизнь переменчива. А если я умру? Ты всего лишишься. Выбери Кемпертон, и он будет твоим всю твою жизнь.
— Такая практичная, — он поцеловал Тори в лоб. — Но ты права, жизнь переменчива. Один из нас или оба могут умереть. Мы можем застрять в чужом времени. Есть тысячи других вариантов. Потому я не хочу терять время, что у нас есть для нас двоих.
Тори закрыла глаза, опустила голову на его грудь.
— С тобой сложно быть практичной, — вздохнула она. — Но я думала о решении. Ты можешь жениться на девушке без магии, а я буду твоей любовницей.
— Это бред, — твердо сказал он. — А теперь давай посидим на тех камнях, что похожи на скамью, и обсудим миссию между поцелуями.
С сияющими глазами Тори взяла его за руку и повела к каменной скамье. Она подозревала, что поцелуев будет больше, чем слов. И она не возражала.
* * *
День отдыха и подготовки помог Нерегулярам собраться с силами, но путь в замок Бушар был тихим, хоть они шли вшестером. Буря Джека приближалась, Синтия предлагала убрать дождь от них, но ей сказали поберечь магию на потом.
Было что-то нереальное в том, что она шла на войну. Она, леди Синтия Стэнтон, самая красивая на балу, который не получила! Хоть она отказалась от штанов, она прошла через портал в простом теплом платье и лучшей паре сапог.
Она была в плаще, который взял для нее Джек. Старый и теплый, он был широким ей в плечах, ниспадал ниже ее бедер. И он пах как Джек, хоть она не сказала ему об этом.
Они шли, и она сосредотачивалась на погоде, собирая постепенно энергию молний. Она была занята. Хорошо, что они с Джеком были тут, ведь управлять бурей и таким скоплением молний было бы сложно для одного человека.
Они пересекли холм напротив лагеря, Синтия, Джек и Элспет впервые увидели замок и деревню. Пульс Синтии ускорился, она упустила молнию, когда увидела высоту утеса. Конечно, замок считали неприступным!
Если бы они с Джеком не спасли графа Бушара и не узнали о туннеле, они никогда не попытались бы выполнить эту миссию. Синтия порадовалась, что была в команде, что шла в лабораторию. Пусть Тори и Элспет лазают по высотам.
Аллард разглядывал пейзаж, щурясь.
— Я могу сбить тем деревом ограду у церкви. Возле лаборатории нет таких деревьев, но я смогу направить ту машину в ограду.
— Если повезет, мы будем в пещере с Вейсами через пару часов, а к утру вернемся в Лэкленд, — бодро сказал Ник, но Синтия подозревала, что он не так уверен, как звучал.
— Мы готовы разделиться? — спросила Тори. — Мы с Аллардом можем связываться эмоциями и направлять действия наших групп.
— Еще одно, — Джек подошел к Синтии, сжал ее за плечи и поцеловал так, что дождь мог превратиться в пар.
Она прижалась к нему, ноги не держали, сердце колотилось, разум потемнел. Он вел себя возмутительно! Но… но…
Ее руки обвили его шею, она целовала Джека в ответ. Объятия под омелой напугали ее пылом, но это были пустяки, по сравнению с этим. Этот поцелуй был ураганом с молниями и дождем.
Синтия упала бы после поцелуя, если бы он не держал ее. Она смогла выдавить:
— Это еще зачем?
— Я не хотел идти к опасности, не показав тебе настоящий поцелуй, — объяснил он.
Синтия ударила его по щеке с силой.
— Не смей говорить о гибели! — она хмуро смотрела на него, почти рыдая. — Тебе нужно выжить, чтобы я могла мучить тебя из-за отсутствия манер!
Он улыбнулся, не обидевшись, хоть на щеке остался след ее ладони.
— Буду рад.
Остальные потрясенно смотрели на них.
— С этим разобрались, — сказал Ник, — так, может, продолжим миссию?
Аллард тихо сказал:
— Береги себя, Тори.
— Мы будем осторожны, — ответила она ровным голосом.
Синтия поняла, что они держались за руки. Аллард был мягче Джека. Она невольно улыбнулась. Хоть Джек вел себя возмутительно, он вызывал у нее интерес.
Две группы разделились и пошли в разные стороны. Ник и остальные девушки тут же скрылись за дождем и тьмой. Аллард повел их к лаборатории, ведь уже бывал там.
Синтия недооценила сложность ходьбы по этой местности в темноте и под ливнем. Когда она споткнулась, Джек поймал ее за руку.
— Держись, — сказал он. — Станет только хуже.
— Я сделаю исключение из своего правила и послушаюсь, — парировала она, пытаясь звучать резко. Нельзя было, чтобы он понял, как она была рада поводу коснуться его.
Не только ради помощи с ходьбой, хоть это было ценно. Он был ей нужен, чтобы успокоить ее нервы. С вершины холма она увидела ограду с колючей проволокой, большие машины. Мужчины с ружьями патрулировали лагерь. Ей нужно было придерживаться своего плана и остаться дома.
Но она хотела быть с Джеком, который делал многое возможным.
Они держались за руки, и она ощущала, как он направлял магию, чтобы буря началась вовремя. Они приближались к деревне, и он сказал под звук грома вдали:
— Собрала достаточно молний, Синтия?
— Столько, сколько смогу удержать. Мне нужно использовать их, пока я не потеряла контроль.
Они добрались до укрытия у ограды. Фонари двигали лучи света, превращая периметр в ночь и день. Аллард сказал:
— Лаборатория — то длинное светлое здание.
— Это будет просто, — отметил Джек. — Где генератор?
— На другой стороне лагеря. Видишь, Синтия? Высокий столб торчит над ним.
Она проследила за указывающей рукой Алларда.
— То маленькое серое здание? Это не должно стать проблемой. Пора?
— Другой команде идти чуть дальше, они еще не на месте, — сказал Аллард. — Еще пару минут.
Синтия спросила:
— Вы с Тори читаете мысли друг друга?
— Не мысли, но ощущаем эмоции друг друга, — объяснил Аллард. — Когда Тори и остальные будут на месте, она отправит ощущение готовности. Завершения.
— Поразительно, — Синтия задумалась, как было бы обладать такой связью с Дж… юношей. — Так вы вместе? Выглядит так.
Аллард пронзил ее взглядом, который дал понять, что тема не обсуждается. Он повернулся к деревне и сказал:
— Они почти на месте. Выпускай ветер, Джек!
Как Синтия Джек старался управлять бурей, чтобы она усилилась в нужное время. Теперь она ощущала его восторг, он ударил сильными ветрами, которые удерживал порознь.
За мгновения ветра силы урагана налетели на лагерь и холм за ним. Синтию чуть не сбило с ног, дерево упало за ними без помощи Алларда.
Аллард сосредоточился и не заметил. Машина, стоящая за оградой, загремела, поехала с грохотом металла, пока не пробила обе ограды. Он повернулся налево, все еще сосредоточенный. Большое дерево рухнуло с гулом, слышимым поверх бури.
— Давай, Синтия! — Джек сжимал ее ладонь до онемения.
Она смотрела на крышу будки генератора. Управлять молнией было не просто, но она уже собрала энергию. Еще немного…
Ослепительный белый свет озарил небо, заряд рухнул с него. Будка взорвалась, искры вспыхнули вокруг. Все огни в лагере пропали, погрузив деревню в кромешную тьму. Да! Синтия радовалась. Жаль, что мокрый лагерь не горел.
- Предыдущая
- 39/52
- Следующая