Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Красавицы и чудовища (СИ) - Федина Юлия Александровна - Страница 39
Такой расклад Айсард считал естественным, но несправедливым. Да и просто жить хотелось. Поэтому директор СИБ неторопливо двигался по площади к неприметно стоящему с виду орбитальному катеру. Ключевое слово "с виду". На пару-тройку гиперпрыжков движка вполне хватит. Маршрут бегства давно продуман. Схроны, в том числе и финансовые, на первое время заготовлены. А что? Когда работаешь рука об руку с двумя ситхами, надо быть готовым ко всему. Хрипящее тело Ксизора у в общем много чего видящего в жизни сибовца перед глазами стоит.
Айсард мотнул головой, отгоняя видение. Признаваться себе в том, что ему страшно, неприятно. Да и не ко времени это сейчас. Закончить работу "в поле" и отправиться в офис доклад готовить. Вот только до офиса он не долетит...
Не взлетит даже. От вида стоящих возле его катера вейдеровских коммандос внутри все окаменело.
- Его величество ждет вас в помещении дирекции театра.
- Благодарю, офицер.
По дороге в голове крутилась идиотская байка про то, что, если проштрафившийся чиновник признан императором изменником, Палпатин убивает его сам, а если дураком - то Вейдеру отдает. Интересно, по какому разряду спишут его? Впрочем, какая разница.
Директор Императорской Оперы реально в таком помпезном кабинете заседает, или это для его величества бутафорской мебели приволокли? Император Палпатин восседал на солидном подобии трона. Дарт Вейдер стоял чуть в стороне, опираясь локтем на некую позолоченную тумбу, на которой пристроен мобильный голопроектор.
Скорее всего, это уже лишено всякого смысла. Но Арманд Айсард опустился на колено перед повелителем.
- Допущенная мною ошибка не заслуживает снисхождения...
- В мыслишке о том, что, если оба ситха сегодня угробятся, это станет для вас наиболее безопасным выходом, признаваться будем? - сварливо зашелестел голос Палпатина.
- Думать о подобном особо времени не было, - несколько растерялся директор, только сейчас вдруг понявший, с момента, когда ему сообщили об атаке на Оперу, двух часов не прошло.
- Тогда, давайте-ка про то, как ввоз боеголовки противокорабельной ракеты в столицу прозевали.
- Об этом мне было известно еще третьего дня.
- В соучастии признаемся? - теперь голос императора стал насмешливо-вкрадчив. И не поймешь - издевается или серьезно в измене обвиняет.
- Нет. Мне сообщили об этом, как о некоторых манипуляциях милорда, направленных против принца Ксизора. Я не счел возможным вмешаться.
- А подумать о том, зачем мне взрывать эту земноводную сволочь, если все можно решить куда более дешево и сердито? - впервые нарушил молчание лорд.
- Виноват.
- Дурак, значит, - подвел итог расследованию Палпатин. - Вейдер, он - ваш.
- Да свершится воля императора.
В поле зрения все еще стоящего на коленях Айсарда появились сапоги киборга. Невидимая рука легонько хлопнула по плечу, побуждая встать.
- Айсард, не в службу, а в дружбу, найдите мою жену с тещей и отвезите ее домой. Ждите меня там. О вашей дальнейшей службе в рядах космофлота там и поговорим.
Рука Арманда непроизвольно полезла чесать в затылке. Но мозг на эту провокацию не поддался: внятных мыслей в голове не возникло. Невнятных - тоже. Пришлось включать резервы спинного мозга и двигаться в указанном направлении на автомате.
- Вейдер!
- Да, учитель?
- Как это понимать?!
- Вас что-то тревожит, учитель? Но вы сами отдали этого человека мне. А я давно подумывал о нормальной службе флотской разведки. Думал полковника Кронала во главе поставить. Ну, тот спецназовец из "Теней", вы помните... Но рановато ему.
- Вейдер, сарлакк тебя побери! Я серьезно тебя спрашиваю: какого хатта ты не убил накосячившего чиновника?!
- Вы действительно хотите, чтобы я назвал причину вслух, повелитель?
- Вейдер!!!
- Да свершится воля повелителя, - Вейдер оставался по-прежнему невозмутим. - Потому что Айсард скорее сдохнет, чем произнесет имя того, кто запретил ему мешать странной суете солнцевских. Ваше имя, повелитель. Так что косяк не его, а ваш.
- Ладно, допустим, это ты в мыслях директора прочитал. Теперь аргументируй в формальной плоскости.
- Формальной доказательной базы естественно нет. Да и зачем? Только дело было так: прояснить мои настроения в новом раскладе вас так приспичило, что вы решили устроить провокацию и заставить меня действовать активно. Как и чем вы соблазняли Ксизора - неважно. Лишнего он уже не наговорит, да и едва ли вы это делали лично. Это Айсарду вы практически приказали не вмешиваться. Никого другого он бы не послушал. В результате предполагали без особого риска для себя посмотреть, как я спасать вас кинусь (или не кинусь), чтобы потом предметно взять за горло. Ошиблись по мелочи - вы полагали, эстет Ксизор нападет не на Оперу, а на стадион во время открытия фестиваля народных искусств и ремесел Империи на будущей неделе. Я такие действа тоже не жалую, и народ там собрался бы куда попроще, чем в Опере. Менять значительную часть элиты вы едва ли планировали. Полагали, что Ксизор не рискнет конфликтовать почти со всеми знатными фамилиями. Да и шатл на поле стадиона посадить куда проще, чем стену театра таранить. И еще вы не учли, что моя теща - любительница оперы и активно возьмётся за дело интеграции дочери в светскую тусовку столицы.
- Допустим. И каков твой вывод?
- Никакого. Вы хотели посмотреть на мою реакцию? Вы ее увидели.
- Неужели вкус Ксизора подвел настолько, что он не сумел по достоинству оценить новаторство постановки... Тогда покойный принц сумел меня по-настоящему разочаровать.
Говоря это, император внимательно следил за реакцией младшего ситха. Но тот оставался безмятежно спокоен. Пришлось продолжать самому.
- Да, я видел ваши действия. Теперь хочу услышать о том, что вы собираетесь делать дальше.
- Так дальше продолжаться не может. Готов к выяснению отношений в любой удобной для вас форме.
- Выяснение отношений... Слова-то какие пошлые подобрал. Но почему не сейчас?
- Сейчас надо выжать максимум пользы из возникшей паскудной ситуации. Отточить официальную версию, зачистить под шумок побольше всякого криминала.
- Соображаешь...
Палпатин вновь недовольно поерзал на бутафорском троне. При других обстоятельствах эдакое спокойное благоразумие ученика радовало бы. А теперь едва ли не пугает. Не может же младший ситх не понимать, что просто разговором это "выяснение отношений" не кончится. Тогда откуда эта непробиваемая самоуверенность? Что за камень за пазухой припасен для учителя? Джерек клянется, будто никаких неучтенных артефактов Вейдеру не передавал. Нынче же ночью надо потрясти пленника поосновательнее.
- Предыдущая
- 39/49
- Следующая
